当前位置:文档之家› 哈利波特与魔法石英文单词笔记(第七章)

哈利波特与魔法石英文单词笔记(第七章)

哈利波特与魔法石英文读书单词笔记Chapter seven: The Sorting HatAt once: phrase, 马上,立刻Entrance hall: n. 门廊,门厅Make out:理解,辨认出,说明,填写,设法应付Magnificent: adj. 高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的Marble: n. 大理石;大理石制品;弹珠 adj. 大理石的;冷酷无情的Staircase: n. 楼梯Flagged:adj. (已醉得)不能再喝的 v. 悬旗于….;用标记表明;铺石板(flag的过去分词)Drone:n. 雄峰;嗡嗡的声音;懒惰者 n. 无人机 vi. 嗡嗡作声;混日子 vt. 低沉地说Doorway: n. 门口;途径The start-of-term banquet: 开学宴会The great hall:大礼堂;大厅;大会堂Ceremony: n. 仪式,典礼,礼仪,礼节Dormitory:宿舍。

宿舍是霍格沃茨学生们晚上睡觉的地方。

一般是4个人住一间,每间房都有壁炉和四柱床。

格兰芬多的宿舍在格兰芬多塔楼,赫奇帕奇的宿舍在靠近厨房的地窖里,拉文克劳的宿舍在霍格沃茨西部的塔楼里,斯莱特林的宿舍在自己的地窖里。

每个学院的宿舍都用学院代表色进行装饰。

Common room:公共休息室里备有壁炉和桌椅,顾名思义,是用来给学生们在上课之余休息、聚会、做作业用的。

休息室里有两个门,分别通往女生宿舍和男生宿舍的旋转扶梯。

霍格沃茨学校有四个学院,每个学院都有各自的公共休息室,分别用该学员的代表色装饰。

想要进入格兰芬多和斯莱特林的公共休息室需要正确的“口令”、进入拉克文劳需要解谜,进入赫奇帕奇则需要敲击正确的木桶。

Triumph: n. 巨大成功,重大成就,伟大胜利,喜悦,出色表现Rule-breaking:违规,违规行为I hope each of you will be a credit to whichever house becomes yours. 我希望你们不论分到哪所学院都能为学院争光。

Take place: phrase. 发生,产生;进行,举行Smarten up:变潇洒,变漂亮,打扮Linger: v. 停留,逗留;徘徊Fasten: v. 系牢,缚紧,扣紧,盯住,盖好,关好,使牢固Smudge: n.(模糊的)污迹Swallow: v. 吞下,咽下;吞没;相信,轻信One’s heart give a horrible jolt:某人的心猛地一颤Any second now:随时,马上Doom: n. 厄运,死亡;判决;世界末日 vt. 注定;判决;使失败Stream: n. 溪流;流动;潮流;光线(数据)流 vi. 流;涌进;飘扬 vt. 流出,涌出;使飘动Pearly-white:珍珠白,珍珠白的Transparent: adj. 透明的,清澈的,易识破的,易看穿的;坦率的;易懂的Monk: n. 僧侣,修道士Friar:胖修士。

胖修士曾就读于霍格沃茨魔法学校赫奇帕奇学院。

他是个很随和、宽容的人,一生致力于宗教,死后以幽灵的形态回到了赫奇帕奇学院。

Peeves:皮皮鬼。

皮皮鬼是霍格沃茨学校的捣蛋鬼,自学校创办之初就已经存在。

他喜欢制造恶作剧和混乱,让在校师生,特别是管理员十分头疼。

一般情况下“捣蛋鬼”是没有物理形态的,但是皮皮鬼有,还能够随意隐身,能够治得住皮皮鬼的只有血人巴罗和邓布利多教授。

Ruff:翎颌(鸟兽的环形彩色项毛)Tights: n. 紧身裤,(尤指舞蹈演员穿的)紧身衣裤Mutely: adv. 无言地,一言不发地Float: v. (使)漂浮,漂流,浮动;漂泊;安排(贷款)提出,提请考虑(想法或计划);发行(股票)上市Get into lines:排到队伍里去Sandy: adj. 铺满沙子的,含沙的,沙褐色的,浅棕色的Splendid: adj. 壮观的,华丽的,极好的,出色的Glittering: adj. 辉煌的,成功的,盛大的,华丽的Goblet: n.(玻璃或金属制)高脚酒杯Flickering: adj. 扑动的,忽隐忽现的Candlelight: n. 烛光,黄昏Dotted: adj. 有点的,星罗棋布的,点线的Here and there:各处,到处Misty: adj. 多雾的,薄雾笼罩的,模糊的,不明晰的Velvety: adj. 光滑柔软的,柔和的Hogwarts: A History:《霍格沃茨:一段校史》Simply: adv. 只是,简单地,简直,不过Forgive and forget:既往不咎,不念旧恶Stool: n. 凳子;垫脚凳;马桶;厕所;粪便;根株Patched: adj. 打补丁的Frayed: adj. 散口的 v. 磨损(fray的过去分词);受磨损Twitch: v. 抽搐;猛拉;扯绳勒(马)n. 抽搐;晃动;急拉;(一阵)感觉;马勒Rip: vt. 撕;锯 vi. 裂开,被撕裂 n. 裂口,裂缝Brim: n. 边;边缘 vi. 满溢;溢出 vt. 使…满溢Bowler: n. 投球手,常礼帽(英国旧时商人等戴)Sleek: adj. 光滑的,光亮的,线条流畅的,造型优美的I can cap them all:比你们的帽子高超出众Dwell: v. 居住,栖身;反复地说Daring: adj. 勇敢的,敢于冒险的Chivalry: n. (尤指男人对女人的)彬彬有礼,(中世纪的)骑士制度Toil: v. 跋涉,(长时间)苦干,艰难缓慢的移动Cunning: adj. 狡猾的,奸诈的,诡诈的,灵巧的Get in a flap:感到焦虑不安Sorting hat:分院帽。

分院帽是一顶有思想的霍格沃茨顶尖巫师帽。

它会自行决定每位新生应当去四个学院中的哪一个。

这四个学院分别是格兰芬多、赫奇帕奇、克拉文劳和斯莱特林。

分院帽原来属于霍格沃茨的创办者之一——戈德里克格兰芬多,它一般被放在校长办公室,除非在分院仪式上使用它。

哈利波特曾与分院帽交流过两次,第一次是在分院时,而第二次是在他二年级去校长办公室时。

1991年的歌词大意:你们也许觉得我不算漂亮,但千万不要以貌取人,如果你们能找到比我更漂亮的帽子,我可以把自己吃掉。

你们可以让你们的圆顶礼帽乌黑油亮,让你们的高顶丝帽光滑挺括,我可是霍格沃茨测试用的魔帽,自然比你们的帽子高超出众。

你们头脑里隐藏的任何念头,都躲不过魔帽的金睛火眼,戴上它试一下一吧,我会告诉你们,你们应该分到哪一所学院。

你也许属于格兰芬多,那里有埋藏在心底的勇敢,他们的胆识、气魄和豪爽,使格兰芬多出类拔萃;你也许属于赫奇帕奇,那里的人正直忠诚,赫奇帕奇的学子们坚忍诚实,不畏惧艰辛的劳动;如果你头脑精明,或许会进智慧的老拉文克劳,那些睿智博学的人,总会在那里遇见他们的同道;也许你会进斯菜特林,也许你在这里交上真诚的朋友,但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段,去达到他们的目的。

来戴上我吧!不必害怕!千万不要惊慌失措!在我的手里(尽管我连一只手也没有)你绝对安全因为我是一顶会思想的魔帽!Applause: n. 鼓掌;喝彩Wrestle: v. 摔跤;使劲搬动;斗争;奋力对付 n. 摔跤;搏斗Troll:巨怪。

巨怪是一种力气超大但超级愚蠢的魔法生物。

据说因为它们太蠢了,所以霍格沃茨最差的分数等级T就以它们的名字命名——“写出这种答案你跟巨怪也没差了”。

Weakly: adv. 虚弱地,软弱无力地,懦弱地,冷淡地Quick-witted: adj. 聪颖的,机敏的,机智的Queasy: adj. 恶心的,欲吐的,稍感紧张的,略有不安的,优柔寡断的Hannah Abbott:汉娜艾博是一个混血女巫,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分在赫奇帕奇学院。

Pigtail: n. 长辫子,软辫线Susan Bones:苏珊博恩斯是一个混血女巫,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分在赫奇帕奇学院。

Scuttle: v. 碎步疾跑,(故意)破坏,凿沉(船)Terry Boot:泰瑞布特,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分在拉文克劳学院。

Mandy Brocklehurst:曼蒂布洛赫,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分在拉文克劳学院。

Lavender Brown:拉文德布朗是一个纯血巫师,与哈利波特同年进入霍格沃茨魔法学校就读,也被分在格兰芬多学院。

她和赫敏以及帕瓦蒂是室友。

Catcall: n. (表示愤怒或反对的)嘘声Millicent Bulstrode:米里森博斯德,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分进了斯莱特林学院。

Justin Finch-Fletchley:贾斯廷芬列里,是一个麻瓜出身的巫师,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习。

他被分在赫奇帕奇学院。

Seamus Finnigan:西莫斐尼甘是一个纯血巫师,格兰芬多的学生,哈利波特的同学。

Jam:n. 果酱;拥挤;困境;扣篮 vt. 使堵塞;挤进,使塞满;混杂;压碎 vi. 堵塞;轧住Fall over:跌倒,摔倒;绊了一跤Ran off:逃跑;印出;流掉;进行决赛Jog back:慢跑回来Gales of laughter:阵阵笑声,开怀大笑Morag MacDougal:莫拉格麦克道格,是一个女巫。

她和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,但学院未知。

Swagger: v. 神气十足地走,大摇大摆地走Parkinson:帕金森家族是二十八个纯血家族之一,大多数成员都就读于斯莱特林许愿。

潘西帕金森是该家族的成员之一,她和哈利波特同年进入霍格沃茨学习,被分进了斯莱特林学院。

Hissing: n. 发嘶嘶声,蔑视Shaky: adj. 颤抖的,颤巍巍的,不稳固的,不牢靠的Vigorously: adv. 有力地;精神旺盛地Plunge: v. (使)突然向前倒下;价格、比率等暴跌、骤降;(船)猛烈地颠簸Bucket: n. 吊桶,大量,(有提梁的)桶,水斗Spot:n. 地点,斑点 vt. 认出,弄脏;用灯光照射 vi. 沾上污渍;满是斑点 adj. 现场的;现货买卖的 adv. 准确地;恰好Peculiar: adj. 独特的,特殊的;奇怪的;罕见的 n. 特权;特有财产Turban: n. 穆斯林的头巾;女用头巾;无檐帽,狭边帽Lisa Turpin:丽莎杜平,和哈利波特同年进入霍格沃茨学习。

她被分在拉柯文劳学院。

Collapse into the chair:瘫坐在椅子上Pompously: adv. 傲慢地;盛大壮观地;夸张地Biaise Zabini:布雷司沙比尼,是斯莱特斯学院的学生。

他的个性导致他在斯莱特林以及整个霍格沃茨都没什么朋友。

相关主题