yóu zǐ yín
游子吟
mènɡ jiāo
唐·孟郊
cí mǔ shǒu zhōnɡ xiàn ,慈母手中线,
yóu zǐ shēn shànɡ yī 。
游子身上衣。
lín xínɡ mì mì fénɡ ,临行密密缝,yì kǒnɡ chí chí ɡuī 。
意恐迟迟归。
shuí yán cùn cǎo xīn ,谁言寸草心,bào dé sān chūn huī 。
报得三春晖。
【作者简介】
孟郊,字东野,唐朝人。
孟郊、贾岛之诗,清峭瘦硬,好作苦语,有“郊寒岛瘦”之说。
【作品翻译】
(1)游子:古代称远游旅居的人。
(2)吟:诗体名称。
(3)临:将要。
(4)意恐:担心。
(5)迟,晚。
(6)归:回来,回家。
(7)意恐迟迟归:恐怕儿子在外迟迟不回家。
(8)言:说。
(9)寸草:小草。
这里比喻子女。
(10)心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
(11)报得:报答。
(12)三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
(13)晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
(14)三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
出门在外的人的吟诵
慈祥的母亲用手中的针线为出门在外的孩子做衣服。
临行前缝得严严实实,是担心孩子迟迟不回来。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?
【作品赏析】
这是一首赞美母爱的诗。