当前位置:文档之家› CIF贸易术语信用证实务操作

CIF贸易术语信用证实务操作

CIF贸易术语信用证实务操作一、已知资料1.销售合同书:进出口贸易公司TIAJJIN IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION1321 HUAYUAN ROAD TIANJIN, CHINASALES CONTRACTTEL: 7 S/C NO: HX090264FAX: 6 DATE: Jan 1, 2009TO:DANGYV CORPORATION88 MARAHALL AVEDONCASTER VIC 3108, MONTREAL CANADADear Sirs,We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as specified below:DESTINATION: MONTREAL PORTPARTIAL SHIPMENT: PROHIBITEDTRANSSHIPMENT: PROHIBITEDPAYMENT: L/C AT SIGHTINSURANCE: FOR 110 PERCENT OF THE INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK TIME OF SHIPMENT: LATEST DATE OF SHIPMENT MAR. 16, 2009THE BUYER: DANGYV CORPORATION 杰克THE SELLER: TIANJIN IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION 蕊2.信用证通知书:BANK OF CHINA TIANJIN BRANCH信用证通知书Notification of Ducumentary CreditFor BANK OF CHINA3.信用证:SEQUENCE OF TOTALFORM OF DOC, CREDIT DOC. CREDIT NUMBER DATE OF ISSUEDATE AND PLACE OF EXPIRY APPLICANTISSUING BANK BENEFICIARYAMOUNTAVAILABLE WITH/BY DRAFTS AT…DRAWEEPARTIAL SHIPMENTS TRANSSHIPMENTLOADING ON BOARDFOR TRANSPORTATION TO…LATEST DATE OF SHIPMENT DESCRIPT OF GOODSDOCUMENTS REQUIRED *27: 1/1*40A: IRREVOCABLE*20: 3341685231C: 090112*31D: DATE 090317 PLACE IN THE COUNTRY OF BENEFICIARY*50: DANGYV CORPORATION88 MARAHALL AVEDONCASTER VIC 3108, MONTREAL CANADA52A: NATIONAL BANK99, CCC AVEMONTREAL CANADA*59: TIANJIN TOOL IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION1312 HUAYUAN ROADTIANJIN, CHINA*32B: CURRENCY USD AMOUNT 12 500.00*41D: ANY BANK IN CHINABY NEGOTIATION42C: DRAFTS AT SIGHTFOR FULL INVOICE COST42A: NATIONAL BANK43P: PROHIBITED43T: PROHIBITED44A: TIANJIN44B: MONTREAL PORT44C: 09031645A: COTTON BLANKETART NO. H666 500 PCS USD 5.50/PCART NO. HX88 500 PCS USD 4.50/PCART NO. HE21 500 PCS USD 4.80/PCART NO. HA56 500 PCS USD 5.20/PCART NO. HH46 500 PCS USD 5.00/PC+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.+PACKING LIST IN TRIPLICATE+CERTIFICATE OF ORIGIN GSP CHINA FORM A ,ISSUED BY THE CHAMBER OF COMMERCE OR OTHER AUTHORITY DULY ENTITLED FOR THIS PURPOSE.+3/2 SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING, MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED AND MARKED “FREIGHTCHARGESPERIOD FOR PRESENTATION PREPAID” AND NOTIFY APPLICANT.+FULL SET OF NEGOTIABLE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE BLANK ENDORSED FOR 110 PCT OF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK71B: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE CANADA ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY.48: DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.4.补充资料(1)INVOICE NO.: XH096671(2)INVOICE DATE: FEB. 01, 2009(3)PACKINGG. W: 20.5KGS/CTNN. W: 20KGS/CTNMEAS: 0.2CBM/CTNPACKED IN 250 CARTONS OF 10 PCS EACHPACKED IN TWO 20’CONTAINER(集装箱号:TEXU2263999; TESU2264000)(4)H.S.CODE: 5802.3090(5)VESSEL: NANGXING V.086(6)B/L NO.: COCS0511861(7)B/L DATE: FEB.26, 2009(8)POLICY NO.: SH098812(9)REFERENCE NO.:20090819(10)FREIGHT FEE: USD 1 1000(11)INSURANCE FEE: USD 1 000(12)注册号:7895478966(13)证书号:580511478(14)报检单编号:896541231(15)报检单位登记号:1254789479(16)生产单位注册号:12345Q(17)投保单编号:TB0562311(18)金发编号:417707(19)人民币账号:RMB061222(20)外币账号:WB84815229(21)海关编号:7896866423(22)境货源地:(23)生产厂家:毛巾厂(24)进出口贸易公司海关注册号:0387124666二、根据上述相关资料缮制下列单据1.商业发票:2.装箱单3.汇票:BILL OF EXCHANGENo. _________ Date _____________ForAt ___________________sight of this SECOND BILL of EXCHANGE (first of the same tenor and date unpaid) pay to the order of _______________________________the sum ofDrawn under ___________________________________________________________________ L/C No. ___________________ Dated _______________________TO. _________________________________________________________________________________________4.普惠制产地证明书申请书和普惠制产地证明书(1)普惠制产地证明书申请书:普惠制产地证明书申请书申请单位(加盖公章):证书号:_____________申请人重申明:注册号:_____________ 本人被正式授权代表本企业办理和签署本申请书。

本申请书及普惠制产地证明书格式A所列容正确无误,如发现弄虚作假,冒充格式A所列货物,擅改证书,自愿接受签发机构的处罚并承担法律责任。

(2)普惠制产地证书:5.出境货物报检单:中华人民国出入境检验检疫出境货物报检单报检单位(加盖公章):*编号:6.投保单和保险单(1)投保单:中国人民保险公司分公司出口运输险投保单编号:_____________ 兹我处出口物资依照信用证规定拟向你处投保国外运输险计开:2.保险单中国人民保险公司THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY CHINA总公司设于一九四九年创立Head Office: BEIJING Established in 1949保险单保险单号次INSURANCE POLICY No.中国人民保险公司THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT PEOPLE’S INSURANCE OF CHINA(以下简称本公司)(HEREIN AFTER CALLED THE COMPANY)根据AT THE REQUEST OF________________________________________________(以下简称被保险人) 的要求,由被保险人向本公司缴付约(HEREIN AFTER CALLED THE INSURED) AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列BY THE INSURED UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

相关主题