复习参考资料
学校:青岛大学西班牙语系时间:2013.1.8 学期:大四上学期期末科目:笔译1.目前,市场商品供应充裕,居民生活质量提高,衣食住行都有较大改善。
En la actualidad, se ve(registra) un abundante surtido de mercancías y se ha elevado la calidad de vida de la población con una mejora considerable en lo tocante a la ropa, alimentación, alojamiento y desplazamiento.
2.国际与国内环保组织呼吁政府禁止残忍的割鱼翅行为,并呼吁民众不要吃鱼翅。
Las organizaciones de protección ambiental internacionales y nacionales han llamado la atención al gobierno para que prohiba la forma cruel de cortar las aletas de tiburón y han pedido al pueblo para que deje de comerlas.
3.发展才是硬道理。
Sólo el desarrollo cuenta.
4.科学发展观第一要义是发展,核心是以人为本,基本要求是全面协调可持续,基本方法是统筹兼顾。
La concepción científica de desarrollo tiene su primera acepción escencial en el desarrollo, su núcleo en la consideración del ser humano como elemento primordial, sus exigencias básicas en un desarrollo sostenible, global y equilibrado, su método fundamental en una actuación con una visión de conjunto.
5.文化基础设施建设和公共文化资源配置要向基层,特别是农村和中西部地区倾斜,推进美术馆、图书馆、文化馆、博物馆的免费开放,丰富人民群众的精神文化生活。
Para enriquecer la vida del espíritu y la cultura de las masas populares, es importante desplazar la construcción de infraestructura cultural y el recurso público de cultural hacia los niveles de base, en particular hacia el campo y la región central y occidental, así como extender la gratuidad de las bibliotecas, los centros culturales, los museos, incluidos los de bellas artes.(?)
6.国家发展,民族振兴,不仅需要强大的经济力量,更需要强大的文化力量,文化是一个民族的精神和灵魂,是一个民族真正有力量的决定性因素,可以深刻影响一个国家发展的进程,改变一个民族的命运。
El desarrollo del país y la vigorización de la nación requieren una poderosa fuerza económica, lo que es más una poderosa fuerza cultural. Como el espíritu y el alma de la nación, y factor decisivo para su fortalecimiento, la cultura es capaz de influir profundamente en el desarrollo de un país y de cambiar el destino de una nación.
7.一年来,我们大力发展公益性文化事业,加快推进文化体制改革,加强公共文化服务体
系建设,促进文化产业快速成长,繁荣文化市场,有效扩大了内需。
El año pasado, desarrollamos con grandes( ingentes) esfuerzos las actividades culturales de beneficio púlico. Imprimimos( dar mayor ) a la reforma del régimen cultural, fortalecimos la implantación( el establecimiento) del sistema de servicio Implusamos el rápido crecimiento de la industria cultural e hicimos florecer el
mercado , efectivamente amplia mos así la demanda interna.
8.我们要坚持科学民主决策,确保公共投资真正用于推进经济社会发展和改善人民生活,
经得起实践和历史的检验。
9.我们要坚持以邓小平理论和三个代表重要思想为指导,深入贯彻科学发展观,着力搞好
宏观调控和保持经济平稳较快发展。