当前位置:文档之家› 考研英语(二)英译汉大纲变化及评分标准

考研英语(二)英译汉大纲变化及评分标准

考研英语(二)英译汉大纲变化及评分标准
自1997 联考以来,英译汉一直是必考的题型。

全国硕士研究生入学统一考试英语(二)大纲对考试内容第三部分的英译汉表述是“考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。

要求译文准确、完整、通顺。

”考试的形式为:长度为150 词左右的一个或几个英语段落,将其全部译成汉语。

共15 分。

一、命题基本指导思想和评分标准
(一) 命题指导思想
英译汉试题命题的基本原则是避免内容不健康、带有各种偏见的语言材料;试题无科学性错误;侧重运用能力的考查。

英译汉部分的命题指导思想是适当降低英译汉文章的难度,以便要求考生在对文章深层次理解的同时,掌握并运用最基本的英译汉技巧。

(二) 评分标准。

相关主题