当前位置:文档之家› 外籍员工聘用合同

外籍员工聘用合同

篇一:外籍人员劳动合同2014甲方:乙方:签订日期:劳动合同 employment contract party a: party b:date:甲方(用人单位)全称:住所:联系电话:法定代表人:party a (employer) name: address: telephone: legal representative:乙方(劳动者)姓名:性别:国籍:有效身份证件及号码:现住址:联系电话:外国人就业证号:party b (employee) name:gender: nationality: id card no.:address: telephone: work permit no.:第一条根据《中华人民共和国劳动合同法》等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。

article 1the contract is hereby concluded by both parties in accordance with labor law of the peoples republic of china and labor contract law of the people’s republic of china, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.第二条合同期限article 2contract term劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。

(一)固定期限:自年月日起至年月日止。

(二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。

(三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。

the term of the labor contract is agreed by both sides in the ticked method below:□ party a and party b signs a fixed-term labor contract. the contract lasts for ___ year(s), from _________to________;□ party a and party b signs a non-fixed term labor contract, which starts from ________ and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or第三条工作内容与工作地点article 3job responsibility and work place(1) 甲方聘用乙方从事岗位工作。

(2) 工作地点为。

根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。

(3) 乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。

(4) 甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。

(5)甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间:□ 标准工时制,即每日工作小时,每周工作天;□ 不定时工作制;□ 综合计算工时工作制,乙方所在岗位实行以周期,总工时小时的综合计算工时工作制。

., which can be changed on the basis of mutual agreement as per party a’s business requirements.b shall agree and cooperate with party a.(5) both parties agree party b’s working hours are specified as follows (please choose): □ standar d working hours system, i.e. ____ hour(s)/day, ____ day(s)/week;□ non-fixed working hours system; or□ cumulative working hours system and the calculation period is ____.第四条劳动报酬与福利待遇article 4labor remuneration and welfare(1)甲方每月日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月初到上月月末,实行先工作后发薪的制度。

(2)乙方正常工作基本月薪为元(人民币/美元/英镑),汇率以支付当日为准。

根据公司经营状况和乙方工作表现,乙方工资及奖金可另行调整。

(3)甲方按照中国有关规定对乙方所应承担的社会保险费用及个人所得税进行代扣代缴。

按照乙方工作所在地国家规定所应支付的相关税费由乙方自行承担。

第五条劳动合同的履行与变更article 5contract performance & alternation(1)甲方应按照约定为乙方提供适当的工作场所、劳动条件和工作岗位,并按时向乙方支付劳动报酬。

乙方应当认真履行自己的劳动职责,并亲自完成本合同约定的工作任务。

(2)甲、乙双方协商一致,可以变更本合同内容,并以书面的形式确定。

(1) party a shall furnish party b with proper working place, labor conditions and position, and shall also pay the remuneration to party b on time, conforming to the provisions herein. party b shall fulfill his responsibilities herein in due diligence.(2) the contract may be revised in written form, after both parties’ agreement through negotiation.第六条合同的解除和终止article 6 contract cancellation and termination(1)合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。

(2)经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。

(3)乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。

(4) 乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。

(5) 乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。

(6) 乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权篇二:外籍员工雇佣合同--中英文10.10.25编号(no.)雇佣合同employment contract甲方:******(北京)有限公司party a:乙方party b:签订日期date::甲方:*****(北京)有限公司party a:地址:北京市朝阳区******address:**********乙方party b:性别gender:___国籍nationality:护照号码passport no.:_____________________在京居住地址address (beijing):联系方式contact:_________________________ _________ ____其他紧急联络人contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。

party a and party b agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.一、雇佣期限ⅰ employment term雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__日止,其中试用期为_____个月,自______年__ _月___日起至______年___月__ 日止。

the employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________. the probation period is __________month(s), lasting from ___________ to ______________.二、雇佣内容及工作时间ⅱ content and working hours2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:party a gives party b the following work assignments according to its operating requirements:工作内容job responsibilities:工作地点place:北京 beijing2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。

甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。

party b works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and saturday and sunday are set as the official weekly rest days. party a may extend party’s b’s working hours on the basis of mutual agreement, and party b shall get corresponding deferred holidays or paid for the extended work hours in accordance with relevant laws and regulations.三、报酬及其他福利ⅲ remuneration and other welfare benefits3.1 乙方的报酬为税前__________ 元/月,大写:乙方在试用期期间的报酬为税前_____ ____元/月,大写:party b’s salary is rmb _per month in the probationary period and rmb after the pro bationary period.试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥5000.00元/月(伍千元人民币每月),甲方凭乙方出具的租房发票报销,报销时间在每月的8号。

相关主题