口译重点句型学校教育自1949年中华人民国成立以来,中国政府一向十分重视发展教育事业。
Ever since 1949 when the People's Republic of China was founded, the Chinese government has always attached great importance to education.中国的基础教育包括学前教育,小学至初中的九年义务教育、普通高中教育、残疾儿童的特殊教育和扫盲教育。
China's basic education involves pre-school, nine-year compulsory education from primary to junior secondary school, regular senior secondary school education, special education for disabled children , and education for illiterate people.普通高等教育指专科、本科、研究生等高等学历层次的教育。
高等教育学专科为2-3年,本科学制通常为4年,医科为5年,此外有少数工科学院实行5年制。
硕士研究生学制为2-3年,博士研究学制为3年。
Regular higher education refers to junior college, bachelor's, master's and doctoral degree programs. Junior college program usually last two to three years; bachelor's progoram four years(five years for medical and some engineering and technical programs); master's program, two to three years; and doctoral program, three years.民办学校在中外合作办学方面率先走出一条新路。
众多国外大学通过与民办学校的合作走进中国。
这种合作既丰富了中国的教育资源,也为学生找到一条深造的新途径。
Private schools have pioneered cooperation with foreign partners in the running of schools and many foreign universities have entered China this way. The cooperation has bothenriched China's education resources and opened new channels for students' further studies.松江大学城作为本市最大的大学社区,于近日正式启用,迎接来自外国语大学,外贸学院及立信会计学院三所高校的5500名新生。
Songjiang College Town, which is the largest college community in Shanghai, was officially opened recently. It welcomed 5,500 new students from three institutions of higher learning, namely, Shanghai International Studies University, Shanghai Foreign Trade Institute and Lixin Accounting College.该大学城占地306公顷,其中240公顷用于教室等各类教学设施,其他用于寝室,食堂和商店。
整座大学城的建成耗资25亿人民币。
The College Town covers an area of 306 hectares, among which 240 hectares are used for various kinds of teaching facilities and classrooms and the rest are for dormitories, canteens and shops. The total cost of building the whole college town will be 2.5 billion yuan.松江大学城的建立,旨在使大学生得到全面,健康的发展,即每个学生都得在德、智、体各个方面有所提高。
The founding of Songjiang College Town is to enable the college students to have an all-round and healthy development. That is to say, every student is given the chance to improve himself morally, intellectually and physically.按计划,今年年底松江大学城将完成一批大型体育综合型设施——包括运动场和体育馆。
据市教育部门的官员说,这些设施能承担国际性的比赛。
According to the schedule/It is scheduled that by the end of this year, a massive sports complex will have been completed in Songjiang College town, including stadiums and gymnasiums. The city education officials say that these facilities can be used for international competitions.这是一所文理科综合大学,是教育部直属院校之一。
学校培养的目标是社会科学和自然科学的研究人才和高等院校师资。
It is one of the comprehensive universities of liberal arts and science directly under the Ministry of Education. The university trains research personnel in social and natural sciences as well as college or university teachers.学校现有16个系,下设39个专业。
本科生读4年,研究生读3年。
The school has 16 departments with 39 specialities. The period of study is four years for undergraduates and three years for graduate students.学校有教师748人,其中正教授103名,副教授219名,讲师336名,研究生1,000多人,还有近200名出国预备研究生。
We have 748 teachers, among whom 103 are full professors, 219 associate professors, and 336 lecturers, and some 200 graduate students who wil be sent overseas.近年来,我们学校和国外高等学校间的国际学术交流十分频繁。
仅今年我们就聘请了12位外国专家,召开过一次国际研讨会。
还有五位教授出国讲学或作研究,和国外5所大学交换留学生约300名。
We have frequent academic exchanges with universities and colleges overseas in recent years. This year we have 12 foreign experts teaching at the university, held an internatioal symposium, and five of our profesors have been abroad on lecturing tours or doing research work. The number of exchange students with five foreign universities totalled some 300.成立于1905年的复旦大学是我国的一所重点大学,是一所包含人文,理科,技术,医学,社科的综合性研究性大学。
Founded in 1905, Fudan University is a comprehensive, research-oriented key university comprising the humanities, science, technology, medicine and social sciences.该校拥有一支高水平的师资队伍。
在众多学科中,既有享誉四海,造诣弥深的老学者,又有一批优秀的中青年学科带头人。
It boasts a high-level faculty. Various branches of learning witness both the world’s most respectable and highly accomplished senior scholars and distinguished young and middle-aged academic leaders.在2400余位的教师队伍中,有教授,副教授1600余位,其中博士生导师近500人,中国科学院,中国工程学院院士20余人。
Among around 2400 faculty members, there are over 1600 full and associate professors, and nearly 500 PhD advisors. 20 people are members of the Chinese Academy of Sciences and of the Chinese Academy of Engineering.I think a high school graduate with superior aptitude should by all means go on to college.With superior study skills, this student will probably do well in college and be able to find work upon graduation.我认为一名具有出色天赋的中学毕业生绝对应该继续念大学。