当前位置:文档之家› 北京语言《口译》第二次作业

北京语言《口译》第二次作业

《口译》第二次作业
Directions: Translate the following sentences into English. (汉译英)
1.这是你第几次来中国?
2.拥有共同的标准,配以最佳的实践,将是进一步推动我们这一产业和团体进步的关键。

3.我今天荣幸地在这里参加会议,共同探讨我们对发展中国家金融前景的看法,并就此提出我们的建议。

4.从历史文化来了解和认识中国,是一个重要的视角。

5.中国在全面推进现代化的过程中,不仅将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时也将生态环境的保护视为一项基本国策。

6.房屋市场一直被看好,具有巨大发展潜力,国务院取消福利分房后,房地产市场已经趋于活跃。

7.象征着中国古代文明的长城是世界上最著名的建筑之一。

它位于北京西北约75公里处。

8.人们常说,到了北京不吃烤鸭是最大的遗憾。

在我们动筷之前,我来给大家简单介绍介绍吧。

9.我们得让你走了。

你的工作达不到我们对雇员工作质量的要求,虽然你似乎是很忙。

另外,你和其他雇员配合也不太好。

10.虽然不同地区的语言因差异巨大而互不相通,然而从语言的基本原理以及对一些具体的交际问题的处理方法上看,它们却有着许多共同之处。

相关主题