当前位置:文档之家› 外贸合同中英文对照

外贸合同中英文对照

S ALES CONTRA C TNOo : BS0812 5 DATE: NOV. 6 , 2008THE S ELLER: BLUE SKY INTE R NATI0 NAL TRADING CO o ,LTD ・118# 5TH NORTH RI NG ROAD, BE I GINQ P.R. CHINATHE BUYER: STAR CORPORATION5 KINGROA D DU BAI, UAET h i s C o ntra c t is made by and b e tw e e n the Buyer and S e llei; wh e reby the Buy e r agree to bu y and the Seller a gree to sell the un d ermen tioned c ommodity a c c ording to t lie term s a nd co n ditions st i pulat e d be 1 o w数量和金额可以上下浮动5%P A C K I NG: 2 0 piece s of Baby B 1 anke t s a r e p acked i n oneexpo r t sta n dar d c a rt o n, solid co 1 or and s ize i n the s a me c a r ton. 包装:2 0条童毯被装进-项输出品标准硬纸盒、一样颜色利尺寸的装在相同的硬纸盒。

MAR KS: Shipping m a rk i n c 1 udes S TAR ,S/C No。

,sty 1 e No o , port o f des tina t ion and c a r t on N o .陵头:运输吱头包括S TA R (公司名)、合同(sal e s contract)号码,款式号码,目的港和纸箱号码Side mark m u st s how the co 1 o r t the s i ze of c a rton and p i ece s p e r carto n •侧唆头必须显示纸箱颜色,规格和每箱(童毯)条数T I ME OF SHIPMENT:装运期Wi t liin 60daysupon receip t o f the L / C wh i c h acc ord with relevant c buses o ft h i s Contract。

收到符合合同的信用证^六十天内POR T OF LOADI NG AND DESTINAT I ON:FromTianj i n, Chi nato Dub a i, UAE装运港目的港T r an s shipment i s all owed an d p artial shipme nt i s pro h i b i te d o转运被允许,而且分批装运被禁止.IN S URANCE: To beeffecte d b y the Sei 1 e r for 1 1 0% o f inv o i c e value c ov e r in g Al 1 Ris k s and War Risk s a s p er CIC o f PICC d ated 01/01/1981.保险:卖方按合同金额的110%投保包含的一切险和战争险依照1981年的P I CC规则的CIC条约。

TERMS OF PAYMENT: By irrev o c able Let t er of Cre d i t at 60 d ay s a f t er s igh t, reaching the S e 1 1 er not 1 a te r t han Nov.30, 200 8 an d rem a in i ng v a li d f or n e gotiation in Ch i n a fo r f ur t her 15 days after th e a ffected s hipment o I n c a se of late ar r i v al of the L/C, the Se 1 1 er s hall not be liable for any d e lay i n ship me n t and shall ha v e the right t o res c i n d the c o ntra c t and / o r c 1 aim for damages0付款期限:不可撤销信用证,见票后6 0天付款.卖方收到信用证不得晚于08年月30号.偿付通知议付在中国装船后15天内提交单据,如果信用证迟到,卖方将不负责装船中的任何延迟而且将有权利废止合同和I或损害要求(赔偿)。

DOCUMENTS:文件+Si g n e d invoice i n t r ipli cate, one or i g i nal o f w hicli s lioul d b e c ertifiedby Chamber of Com mere e o r CCPIT an d legalize d b y UAE em b ass y/co n su 1 ate in sei 1 er's country ・+签署的单据一式三份,一份正本应该被商会或CC PIT (贸促会)检定而且在卖方的国家被阿拉伯联合大公国大使馆I领事法律上认为正当。

+Ful 1 set (3/3) of c 1 ean on board o cean b i 11 o f lading ma r k e d <4fr e ight pr e paid" made out t o orde r blank en d o r sed n o t i fying th e app 1 icant.+全套(3 I 3)清洁海运提单标记"船货预付”空白抬头提单通知申请人。

+In s u r a n ce polic y i n dup lica te end o r s ed in b 1 a nk.+保险单一式两份空白背书。

+P a c k ing list i n t r i p 1 i c ate o+包装目录一式三份+ Cer t if i c at e of ori g in c erti f i e d by Cham b er of C o mmerce o r C CP I T and 1 e ga 1 i zed by U AE em b as s y/consulate in s e lie r "s countr y ・+被商会或CCP IT (贸促会)检定的原产地证明书而且在卖方的国家根据阿拉伯联合大公国大使馆I领申法律上认为正当。

INSPECTION: Th e cert ificate o f qual i ty i s sue d b y the Chi na Ent r y— E xit I nspecti o n an d Qua r antin e Bu r eau sh a 1 1 be taken a s t lie b asi s of delivery.检验:质量证书根据中国进岀口检验检疫局发行,将当做交付的基础。

CLA I MS • In cas e di s ere pan c y on th e quality o r q uan t i t y of t h e g o o d s is found by t h e B uye r , after arrival o f the g oods at th e port of d e stinat ion, the Bu y er may, wi t hin 3 0 da y s and 15 days r e s p e cti v ely a f te r a r rival o f t lie goods at t he p o rt o f d e s t i n a tio n > lodge with th e Seller a c laim which shou 1 d be su p p orted by an I n s p e ctio n Certi f ic a te iss u e d by a p u b li c survey o r approved by th e Se 1 1 e n The S ell e r shall on th e merits of the claim, either ma k e good t he loss sust a i ne d by the Bu y er or r e j ect their c 1 a im, it b e i ng agr e e d tha t t he s elfer s h all n ot be h el d responsi b le f o r a ny lo s s or losses du e to na t u ra 1 cause faili ng wit h in the res p o n s ibility of Ship o w n e rs of the Underwri t e rs・ Th e Se 1 1 er s h a 1 1 r epl y t o the B uy e r wi t h in 30 d a ys after r e c e ip t of the claim ・索赔:买方发现货物在质量和数量上有差异,货物到达目的港后,买主可以,在30天到15 天Z内,在货物抵达后在目地港,向卖方提出要求,要求应该被一份被卖方核准的公众的检查官发行的检验证书支援。

卖方,在在赔偿要求中,要么承受买方损失要么拒绝索赔,经双方同意,卖方将不承担任何损失或考损失是由自然原因将或由船方造成的损失卖方应在30天内答复买方。

LATE DELIVERY AND PENALTY: In c ase of 1 at e del i ver, the Bu y er s h all have the right toca ncel this c ontact, re j ect t he goods and 1 o d g e a claim again s t th e Sei 1 er Except f or Fo r ce Maje u r e, i f 1 a te d elivery o ccurs, t he Seller must pay apenalty, and tlie B u yer s hall hav e the ri g ht t o lodge a cl a im a g ainst the Sell e r Q The rate of pena 1 ty is ch a r g e d a t 0o5% for every 7 days, odd days less than 7 d a ys should be c o u nted b y t h e pay i ng ba n k o r tlieBuyerfr om the p aymento 迟期交货及刑罚:以防迟到的传递,需方有权取消这个合同,拒绝接受货物和向卖方提出索赔.除不可抗力,如果迟期交货时,卖方必须支付违约金,买方有权向卖方提岀索赔.罚金是Oc 5%,每7天,天数不到7天应安7天算由银行付款银行或由买方的货款中扣除.FORCE MAJEURE : The S e 1 1 er sha 1 1 no t held r esp o n sible if they, owing t o For c e M a jeure cau s e or c a u ses, fail to make del i very w辻h i n t he tim e stip u lated in t h e C 0 ntr a ct or c a nnot d e 1 iv e r he goods o However, in such a cas e , the Seller shall inform the B u y er i mmedia t el y by cab 1 e and if it is r e q ues tedbythe B u yer, the Sei1 er s h al 1 al s o deliver to t he B u yer b y r egist e r ed le t t e r, a certifi cate a tt e sting the e x i s tence o f such acause or c auseso不可抗力渎方不负责,但卖方必须立即以传貞或原因,不可抗力原因,未能交货时间内应收的合同或不能救他的货物。

相关主题