当前位置:
文档之家› 船舶安全与管理——船员管理之一
船舶安全与管理——船员管理之一
The 1991 amendments-GMDSS The 1994 amendments –TANKER
CREWS The 1995 amendments-Major revision
The 1978 STCW convention
Adoption: 7 July 1978 Entry into force: 28 April 1984 Contents:
交接班的原则
《 STCW规则》规定:值班驾驶员如果有理由认 为接班驾驶员显然不能有效地履行其职责时, 不应向接班驾驶员交班,并立即向船长报告。
接班驾驶员应确信本班人员完全能履行各自的职 责。
如果值班驾驶员在交班前正在进行某种重要的操 作,接班驾驶员应在这种操作完成之后再接班。 除非船长作出相反的命令。
Introduction Chapter1: General provisions Chapter2: Master-deck department Chapter3: Engine department Chapter4: Radio department Chapter5: Special requirements for tankers Chapter6:proficiency in survival craft
The 1998 amendments
The 1998 Amendments Adoption: 9 December 1998 Entry into force: 1 January 2003 (under tacit acceptance)
Aimed at improving minimum standards of competence of crews, in particular relating to cargo securing, loading and unloading on bulk carriers.
港内值班的原则
值班安排应始终: (1)确保人命、船舶、货物、港口和环境的安 全,确保所有与货物作业有关的设备的安全操 作。 (2)遵守国际、船旗国及港口国的有关规定。 (3)保持船上秩序和日常工作。
Standard Regarding WatchkeepingWatchkeeping In Port- Principles
If the master considers it necessary, a qualified officer shall be in charge of the deck watch.
The necessary equipment shall be so arranged as to provide for efficient watchkeeping.
Part B of the Code contains recommended guidance
The 1995 amendments -majority revision
Ensuring compliance with the Convention Port State control Technical innovations Training, certification and other procedures
人员适任
(1)每一艘海船,不得以低于主管机关颁布的船舶最低 安全配员证书所列数目和级别的数额配备船员。
(2)负责航行或甲板值班的高级船员的资格应完全符合 《STCW公约》中所规定的强制性最低要求或可供选择 的发证标准,使负责航行和甲板值班的高级船员的资 格与其担任的职责相适应。
基本规定
航次计划 适用于值班的一般原则 (1)船长和值班人员注意遵守航行和在港值班中应遵循
General Principles applying to all watchkeeping: the master shall arrange for an appropriate and
effective watch to be maintained for the purpose of safety. Special requirements may be necessary for special types of ships' propulsion systems or ancillary equipment and for ships carrying hazardous, dangerous, toxic or highly flammable materials or other special types of cargo.
的原则,以确保在任何时候均能保持安全值班。 (2)船长必须确保值班的安排足以保持安全航行值班。
在船长的统一指挥下,值班的高级船员在他们值班期 间,特别是他们在涉及避免碰撞和搁浅时,负责船舶 安全航行。 (3)轮机长必须与船长协商,确保值班的安排足以保持 轮机安全值班。 保护海洋环境
Standard Regarding WatchkeepingWatchkeeping In Port
加强对符合规则要求的监督 港口国监控 技术改革 船员培训、发证及其他过程建立质量体系 职能发证 值班防止疲劳措施
The 1997 amendments
The 1997 Amendments Adoption: June 1997 Entry into force: 1 January 1999 concern training for personnel on passenger ships.
Watchkeeping Standard In PortTAKING OVER THE DECK WATCH
Prior to taking over the deck watch, the relieving officer shall be informed of the following by the officer in charge of the deck watch as to:
港内值班的原则
船长应当根据系泊条件、船型及值班特点决定值 班人员组成和时间。
如果船长认为有必要,应安排一合格驾驶员负责 值班。
为保持有效的值班应当安排必要的设备运转。
Watchkeeping Standard In Port- Taking over the watch
Officers in charge of the deck or engineering watch shall not hand over the watch to their relieving officer if they have any reason to believe that the latter is obviously not capable of carrying out watchkeeping duties effectively, in which case the master or chief engineer shall be notified accordingly. Relieving officers of the deck or engineering watch shall ensure that all members of their watch are apparently fully capable of performing their duties effectively.
The master shall decide the composition and duration of the deck watch depending on the conditions of mooring, type of the ship and character of duties.
Chapter VIII: Watchkeeping Measures were introduced to prevent fatigue. Rest periods should be enforced for watchkeeping personnel .
95修正案的主要内容
新增加的STCW规则 :A部分为强制性标准;B 部分为建议性要求和指南
are continuously monitored by means of a quality standards system
The 1995 amendments -majority revision
Chapter VII: Alternative certification Regulations regarding alternative certification (also known as the functional approach)
The 1995 amendments
Adoption: 7 July 1995 Entry into force: 1 February 1997 represented a major revision of the
Convention
The 1995 amendments -majority revision
Watchkeeping Standard In Port- Taking over the watch
If, at the moment of handing over the deck or engineering watch, an important operation is being performed it shall be concluded by the officer being relieved, except when ordered otherwise by the master or chief engineer officer.
第四章 船员船船员值班规则 第二节 船员管理立法 第三节 船员职责 第四节 船上安全管理规章