当前位置:文档之家› 英语语篇中的词汇衔接手法

英语语篇中的词汇衔接手法

英语语篇中的词汇衔接手法来源:英语专业论文 /英语语篇;时体分析模式;语篇功能引言1976年韩礼德和哈桑出版的《英语的衔接》标志着语篇衔接理论的创立。

此后,Halliday和Hasan沿着自己的研究方向继续探索,并不断扩大衔接概念的涵盖范围。

从他们的理论发展出两条支脉,一是Martin在《英语语篇》中所确立的衔接体系,二是Michael Hoey在《语篇中的词汇模式》中提出的词汇衔接理论。

在语篇衔接理论的应用方面,Michael McCarthy探讨了如何在语言教学中应用衔接理论。

但他们都没有把英语时体单列出来而提出一种基于英语时体的语篇分析模式。

英语时体的语篇功能在《英语的衔接》一书中,Halliday 和Hasan认为:“衔接的概念是语义的,它存在于语篇中,指的是使语篇成为语篇的一种语义关系。

”而作为英语语言系统的重要组成部分,英语时体不单具有时间指向性,而且是表达语义的手段。

因此,与其它形式的衔接手段一样,英语时体也是一种衔接手段,在语篇中具有衔接作用。

区分了英语时体四组八个语篇功能:表实功能和想象功能、时间挂靠功能和时间切换功能、分组功能和标界功能以及泛化功能和具体化功能。

英语时体可以描述事实,这就是英语时体的表实功能。

英语时体还可以用来描述想象或假想的事实,这就是英语时体的想象功能,例如,运用现在时态表达将来时间,运用英语过去时态表达假想的事实,等等,这些用法都属于英语时体的想象功能。

英语时体的时间挂靠功能是指把语篇中各句限定动词与语篇中其它时间标记(如:时间状语)的时间指称挂靠,从而得到各个限定动词的时间指称。

英语语篇中的时间的切换可以通过具体的时间状语的更替来实现,但还可以通过时体的切换来实现,这就是英语时体的时间切换功能。

把一个语篇划分为不同的部分,传统的做法是根据篇章的自然分段进行的,本文试图改变这种做法,尝试性地运用英语时体的衔接作用把语篇划分为不同的部分,而不是根据自然段落的结构来划分不同部分,这就是英语时体的分组功能。

随着分组的完成,篇章中的各个部分的界限也就一目了然,这种界限有时可能与自然段间的界限一致,也有可能与自然段间的界限不一致,这就是英语时体的标界功能。

泛化功能与表实功能有一定的相似性,但又有区别,后者是英语所有时体都具有的功能,但前者一般是现在时态居多,因为英语现在时态通常用来描述客观性、一般性的事件或状态。

与泛化功能相对的一个功能是具体化功能,它是指由英语时体表达的内容都是发生或存在于某个具体的时间、涉及某个或某些特定的个体,这种功能通常都是与英语的过去时态以及进行体相联系的。

英语时体在语篇中的这四组衔接功能相辅相成,相互联系而不孤立,它们可以合力对语篇结构分析发生作用,对语篇的理解产生影响。

英语语篇的时体分析模式英语语篇的时体分析模式是指综合运用笔者提出的英语时体四组八个语篇功能分析英语语篇的语篇分析方法。

以下是笔者综合运用这四组八个语篇功能分析一个英语语篇案例。

(1)When I was about 12,I started asmall fire in a nearby field that spread until itthreatened some nearby houses.(2)I didn’t mean todo it.(3)When I was even younger,I climbed ontop of a toolshed,threw a brick in the general di-rection of my sister and sent her,bleeding profuselyand crying so that I can still hear her,to the hospi-tal.(4)I didn’t mean to do that,either.(5)I tellthese stories to remind us all that kidsare kids andto suggest that even the worse of them———even theones who commit murder———are still kids.(6)Iwould be lying if I said that I knew what to dowiththem———how long they should be jailed andwhere ———but I do know that something awful hascome over this country.(7)It seems the more incom-prehensible thecrime,the more likely it is that achild will be treated as an adult.(8)This iswhat happened to NathanielBrazill,whowas recently sentenced to 28 yearsin prison for the murder of a teacher,Barry Grunow.(9)Brazil was only 13 when he shot the teacher onthefinal day of school.(10)Grunow,a much-beloved teacher,had stoppedBrazill from talking totwo girls and disrupting the class.(11)Earlier in theday,the boy had been suspendedfor throwing waterballoons.(12)He had gone home,got a gun and re-turned toschool.(13)Grunow was Brazill’s favoriteteacher.14)I always feel the necessity to say some-thingabout the victim and how his life was takenfrom him.(15)I feel a particular need to do so inthis casebecause Grunow seemed to be an excep-tional teacher,a good person.(16)But Grunow isgone and nothing can be done tobring him back.(17)That is not merely a clichébut also animpor-tant point.(18)Because always in these cases whenit comes timeto justify why a minor was treated asan adult,someone says something about sending amessage to other kids.(19)This is absurd.(20)Consider///what Brazill did.(21)He shothis teacher before lots of witnesses.(22)He shot aman he liked.(23)He shot someone without anychance of hisgetting away.(24)He shot someone foralmost no reason at all.(25)He shot someone not inthe course of a robberyor because he put a move onhis girlfriend but because he is a screwed-up kid,damaged(26)full of anger and with not muchself-con-hending the consequences.(27)He shot someonebecause,among other things,hewas just yearsold.(28)And yet,he was prosecuted—and sen-tenced tothree years more than the mandatory mini-mum—as an adult.(29)If there is one thing heis not,it is an adult.(30)Amnesty International says about children havebeen tried as adults by Americancourts.(31)Florida alone reports kids ereprosecuted asadults in fiscal.(32)Thissends a message---but it’s to the adultcommunity:We’re getting tough.(33)Kids,however,are unlike-ly to get the message.(34)I mean,you know howkids are.在《英语时体与衔接》一文中,笔者从句内层次、句间层次或段内层次以及段间层次论证了英语时体充当语篇衔接手段的实践可行性。

在语篇的宏观层次,英语时体的语篇功能超出了句内层次,主要涉及句间层次和段间层次,而在这两个层次,英语时体的衔接作用主要体现为各句主句限定动词之间的衔接。

因此,在宏观层次,本文只列举各主句限定动词的时体衔接链,参照上述6个限定动词时体衔接链可以把该语篇分成六个次语篇,这就是英语时体的分组功能和标界功能。

第一个次语篇从句(1)到句(4)示),是一个时间连续体,分别由When I was about和When I was even younger两个时间状语从句标示,叙述“我”年少时发生的两件事,它们各自都包含叙事的基本要素:When?Who?What?and How?因此,它们是发生于过去的事实,这体现了英语时体的表实功能,同时也是关于“我”的具体信息,体现了英语时体具体化功能。

各句中主句限定动词大体都是简单过去时态,它们的所指时间分别被挂靠到相应的时间状语When I was about和WhenIwasevenyounger,如下表所示。

相关主题