多式联运提单
Place and date of issue
Signed for or on behalf of the Carrier
Container, Seal No.Numberand kindDescription of GoodsGross weight Measurement
orMarksandNos.ofPackages (kgs) (m3)
SAY, ONLY
ABOVEPARTICULARS FURNISHED BY SHIPPER
2) Assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order.
1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are taken in charge to the place designated for delivery in this document ,and
多式联运提单Shipper NhomakorabeaCOSCO
CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY.KJU6878-42
COMBINED TRANSPORT
BILL OFLADING
RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. The Carrier in accordance with the provisions contained in this document.
所有单据应由偿付行于三个工作日内通过快件形式发给我们,费用由受益人承担
收到货物的表面状况良好如下规定,除非另有规定外。承运人依照本法规定包含在本文档中。
1)进行执行或采购绩效的全程运输的货物采取负责的地方在这个文档中指定的交付,和
2)本文档规定承担责任等交通工具。的提单必须投降正式批注,以换取货物或交付订单。
Consigneeor order
Notifyaddress
Pre-carriage by
Place of receipt
Ocean Vessel
Port of Loading
Port of Discharge
Placeofdelivery
Freight payable at
Number of original B/L
FREIGHT & CHARGES
IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed ,one of which being accomplished,the other(s) to be void.