当前位置:文档之家› 考研英语:翻译真题精讲6

考研英语:翻译真题精讲6

考研英语:翻译真题精讲(6)————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:ﻩ考研英语:翻译真题精讲(6)一、全真试题Almost all our major problemsinvolve human behavior,andthey cannot besolved by physical and biological technology alone. What is needed is a technology of behavior,but we have been slowto develop the science fromwhich suchatechnology might be drawn.61)One difficulty isthat almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind,feelings,traits of character,human nature,and soon.Physics and b iologyonce followed similar practices and advanced only whenthey discarded them.62)Thebehavioral scienceshave been s lowto change partlybecause the explanatory items often seem t obedirectly observed and partly because other kinds of expl anations have been hard to find.The environment is obviously im portant,but its role has remained obscure. It does not pushorpull,itselects,and this function is difficult to discover and analy ze.63)The role ofnatural selection in evolution wasformulat ed only a little more than a hundred years ago,and the selectiv e role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginningto be recognized and studied.As the interaction between organismand environment has come to be understood,however,effects onceassignedto states of mi nd,feelings,and traits are beginning to betraced toaccessible conditions,and a technology of behavior may therefore become avai lable.It will notsolveour problems,however,until it replaces traditional prescientific views,and these are strongly entrenched. Freedom and dignityillustrate thedifficulty.64)Theyare the possessions oftheautonomous(self-governing)man oftra ditional theory,and they are essential to practices in which a person is held responsiblefor his conduct and given creditfor his achievements.A scientific analysis shifts both the respo nsibility and the achievement to theenvironment. It also raises questions concerning “values”. Who will use a technology and to what ends?65)Until these issues are resolved,a technology of behavior will continueto berejected,and with itpossibly the only way to solve our problems.二、翻译题解(61)Onedifficultyisthatalmost all ofwhatiscalled behavioral sciencecontinuestotracebehaviorto states of mind, feeli ngs,traits of character, humannature, and so on.句子拆分:拆分点参考:从属连词,谓语动词One difficulty is //that almost all of what is called behavioralscience// continuesto trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, humannature, andso on.解析:(1)主干结构是One difficulty is that...(2)almost all of what is called behavioral science是表语从句中的主语部分,后面是简单的谓语和宾语结构。

词的处理:continues to trace behaviorto ...继续针对……研究行为behavioral science行为科学states of mind心态,意识状态feelings感情traitsof character性格特点技巧点拨:(1)what和that引导的名词性从句直接翻译均可,无需调整顺序。

(2)减词法:短语states of mind(心理状态)、traits of character(性格特征)、human nature(人类本性)均可以采用减词法,分别翻译成两个字的形式:“心态”“性格”“人性”,朗朗上口,符合汉语对仗的习惯。

完整译文:难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格(特征)、人性等方面去寻找行为的根源。

(62)The behavioralscienceshave beenslow to change partlybeca usethe explanatory items oftenseemto bedirectlyobserved and part lybecauseother kinds of explanationshave beenhard to find.句子拆分:拆分点参考:连词Thebehavioral sciences have been slowto change//partlybecause the explanatory items often seemtobe directly observed and//partlybecause other kinds of explanations have been hard to find.解析:(1)主句是The behavioral sciences have beenslow to change。

(2)and连接两个并列的原因状语从句:partly because ... and partly because ...。

词的处理:the explanatory items用以解释的要素、依据(内容,项目)otherkinds of explanations其他解释方式技巧点拨:(1)汉语中习惯前因后果,故原则上本句中的原因状语需要翻译到主句之前;但也有例外,我们可以借助词汇进行处理,用六个字“之所以......是因为(原因是)......”,这样就不需要对原文大动干戈了。

(2)被动语态to be directly observed(直接被观察到),可采用省略“被”字的翻译方法,译为“直接观察到”,这在汉语中与“水可以直接喝”类似,都是用主动的词汇表达被动的意思。

(3)两个原因状语从句的主语并列,可以在翻译的时候相互印证借鉴,如explanatory items翻译成“解释依据”对大多数同学来说难度很大,但是与其并列的other kinds of explanations提示考生explanatory items翻译成explnations也算正确,因为它们是并列的,意思也应一致。

完整译文:行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。

(63)The role ofnatural selection in evolution//was form ulatedonly a little morethanahundred yearsago, //andthe s elective role of the environment in shapingand maintaining the b ehavior of the individual//isonly beginning to be recognized and studied.句子拆分:拆分点参考:谓语动词,连词The role of natural selectionin evolution//was formulated only a little more than a hundred years ago, //and the selective role of th e environment in shaping and maintaining the behavior of the indivi dual//is only beginning to be recognizedand studied.解析:(1)本句为并列复合句,是由and连接的两个简单句构成的。

相关主题