当前位置:文档之家› 大学高等教育口译3句子翻译技巧1PPT课件

大学高等教育口译3句子翻译技巧1PPT课件

跨文化意识是议员水平判定的标准
3
Developing Vocabulary and Expressions Chinese Traditional Festivals
元旦 除夕 春节 元宵节 清明节 端午节 中秋节 重阳节
New Year’s Day New Year’s Eve The Spring Festival Lantern Festival Tomb-Sweeping Festival Dragon Boat Festival Mid-Autumn Festival Double-Ninth Festival
Unit Three:Interpreting
& Cross-cultural Awareness
1
Contents
The Relationship between Interpreters& Cross-cultural Awareness
Chinese Traditional Festivals Difference between Chinese and English
11
Interpreting Idioms
2. 直译法 literal interpreting
译出语中没有与原语相对应的习语表达方式,“一字一句”
的翻译也能很好的表达原语的意义。
To be armed to the teeth 武装到牙齿
God helps those who helps themselves. 自助者天助
expressions in word order Interpreting Idioms
2
The Relationship between Interpreters & Cross-cultural Awareness
• 译员是跨文化意识的载体 Example: 这是我们应该做的 This is what I should do. It is my pleasure.
8
Interpreting Idioms
1. 借用法 borrowing 英语和汉语两种语言中有很多“形同意合” 的习语。在翻译中可以直接借用译出语中 的习语表达方式。
9
Interpreting Idioms
Strike while the iron is hot
趁热打铁
Where there is a will, there is a way.
Walking on stilts Sweet rice -flour dumplings Lantern riddles Spring outing Dragon boat race Hill climbing Viewing the full moon Bean paste/mashed red beans
4
Developing Vocabulary and Expressions
灶王爷 年夜饭 年画 压岁钱 春联 门神 拜年 庙会 龙灯舞
Kitchen God
Family reunion dinner on Lunar
New Year’s Eve
New Year picture
To head a wolf into the house. 引狼入室
as easy as turning over one’s palm 易如反掌
to cut the feet to fit the shoes 削足适履
as short-sighted as mice
鼠目寸光
12
Interpreting Idioms
6
Developing Vocabulary and Expressions
东南西北
North, south, east and west 水陆交通
Transportation by land and water 田径项目
Track and field events 风雨交加 It’s raining and blowing hard. / It’s wet and
有志者事竟成
Like father, like son.
有其父,必有其子
constant dripping wears the stone
滴水穿石
walls have ears
隔墙有耳
more haste, less speed
欲速则不达
10
Interpreting Idioms
英语和汉语两种语言中有很多“形不同”, 意有惊人的相 似之处。因此也可以直接借用译出语的表达方式。
A new broom sweeps clean. 新官上任三把火 Put the cart before the horse 本末倒置 A hedge between keeps friendship green. 君子之交淡如水 Penny wise, pound foolish. 捡了芝麻,丢了西瓜
windy. / Rain and wind come together.7
Developing Vocabulary and Expressions
贫富不均 Disparity between the rich and the poor 悲喜交集 Have mixed feelings of joy and sorrow 新仇旧恨 Old scores and new hatred 生老病死 Birth, illness, old age and death
Red envelope
Spring Festival Couplets
Door god
Paying a new Year call
Temple fair
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Dragon dance
5
Developing Vocabulary and Expressions
踩高跷 元宵 灯谜 踏青 赛龙舟 登高 赏月 豆沙
3. 意译法 paraphrasing Interpreting
很多情况下,习语带有很浓厚的民族和文化特征。这
种情况下,可以用意译法。意译法讲求用词简练易懂。
相关主题