南京理工大学2017年翻译硕士MTI考研真题
目录
翻译硕士英语(211) (1)
英语翻译基础(357) (2)
汉语写作与百科知识(448) (2)
翻译硕士英语(211)
题型未变。
1.十道单选(基础语法)
2.十道改错(选择改错)
3.五道英语释义(句子较长,不过都是高英5,6册里的)
4.三篇客观阅读(有一篇较难,讲是英国的宗教什么的)
5.英译汉
(三段,讲的是莎士比亚。
虽然不太难,但还是感觉好多,我写了快一个小时,哭死)
6.作文300字(the effect of G20 on the young talents of the city Hangzhou)
题量感觉挺大,写到最后一分钟
英语翻译基础(357)
题量依旧大,题型未变。
1.15个英译汉(15×2')
(都是三笔教材后面的句子,我看了好几遍,以为不会考后面那几个单元的,结果考了好几个。
反正都看就对了。
)
2.10个汉译英(10×3')
没有考三笔书上的,不过难度也都还好。
长度也都差不多。
几年政治上的热点避不开,南理的考题也是啊。
汉译英考了特朗普当选,还有十八届六中全会。
3.英译汉(45')
应该是一篇演讲,讲了美国发家史,怎么抗争,怎么走到今天的。
4.汉译英(45')
散文!
出自张培基《英译散文选一》夏丏尊《我之于书》全篇。
题量太大了,25个句子,还有后面两段大的,全程都在赶时间,根本来不及想。
之前听学姐说南理题量大,真不是盖的。
汉语写作与百科知识(448)
题型未变。
1.20道填空(20×1')
2.10道选择(10×2')
3.5道改错(5×2')(不难)
4.简答(3×10')
5.大作文(70')
不少于800字
2015年广东卷高考作文题:从不同的途径去感知自然
阅读下面的文字,根据要求作文。
看天光云彩,能测阴晴雨雪,但难逾目力所及;打开电视,可知全球天气,却少了静观云卷云舒的乐趣。
漫步林间,常看草长莺飞、枝叶枯荣,但未必能细说花鸟之名、树木之性;轻点鼠标,可知生物
的纲目属种、迁徙演化,却无法嗅到花果清香、丛林气息。
从不同的途径去感知自然,自然似乎很“近”,又似乎很“远”。
(查完发现我好像写跑题了,当时都没看懂材料想说啥,看见自然又找不到例子写。
哭死。
)
填空和选择都考的百科知识,中国外国文学都有,不过也不是特别难,都是些浅显的,有涉及到其他考选择的学校的真题。
今年没有考古诗词默写,也没有考关于语文的什么字音字形啊什么的。
简答:
1.简述“印欧语系”这一术语的由来。
2.谈谈俄国描写小人物的发展。
3.简述西方哲学的语言学转向的背景及基础。