当前位置:文档之家› _对外汉语教学_中的语法教学

_对外汉语教学_中的语法教学

语言教学与研究2000年第3期/对外汉语教学0中的语法教学X陆俭明提要本文就以下三个问题用实例作了论述与说明:(1)语法教学在对外汉语教学中的定位问题;(2)/对外汉语教学中的语法教学应着重教什么0的问题;(3)/对外汉语教学中的语法教学该怎么教0的问题。

文章最后强调指出,从事对外汉语教学的教师应具有发现问题、分析问题、解决问题的能力。

在/对外汉语教学0中需要进行语法教学,这已经成为大家的共识。

但是,在/对外汉语教学0中,语法教学应放在什么地位,具体应该教些什么,具体应该怎么教,大家的看法就不是很一致。

本文试就这些问题谈一些不成熟的意见,以起抛砖引玉的作用。

一语法教学的定位问题所谓语法教学的定位问题,是说语法教学在对外汉语教学中应放在什么地位。

这包括两个问题:一是语法教学在整个对外汉语教学中应放在什么地位;二是在对外汉语教学的不同教学阶段中语法教学应放在什么地位。

我们认为,语法教学,从总的方面说,是很重要,因为通过语法教学可以使学生能准确地理解、准确地表达,尽量减少表达(包括口头表达和书面表达)中的语法毛病。

不过,语法对学生来说,既可以看作是一项基本要求,也可以看作是一项高标准的要求。

为什么呢?学生学了汉语,说出来的话,写出来的句子,要基本符合汉语语法。

从这个意义上来说,语法对学生来说是个基本要求。

要求外国学生学了汉语后,在说话、写文章方面能达到/文从字顺0,而且对所出现的语法毛病能自己发现,加以改正,并知道为什么错了。

从这个意义上来说,语法对学生来说又是一个高标准的要求。

毋庸置疑,在/对外汉语教学0中语法教学是不可缺的。

问题是应该怎么给它定位。

对外汉语教学,从教学内容上说,现在一般认为要包括这样五个方面:语音教学、文字教学、词汇教学、语法教学和文化教学。

语音教学和文字教学,属于基础教学,其中语音教学是要解决学生听、说的问题,文字教学是要解决学生读、写的问题。

词汇教学,应属于重点教学内容,特别是在初级阶段;一个外国学生要学好汉语,重要的是要掌握大量的词汇,要有足够的词汇量,因此词汇教学应该是个重点,可惜现在大家对它的重视程度很不够(关于这个问题,我们X本文在美国哥伦比亚大学举行的/国际中文教学学术会议0(T he I nternat ional Confer ence on Chinese L ang uage T eaching and L ear ning,Columbia U niversity,1999.10.15-17)上宣读。

将另文讨论)。

语法教学,大家都比较重视,但语法教学,应该把它放在什么地位,应该教什么,应该怎么教,大家的看法、做法并不是很一致。

文化教学是指语言教学中的文化教学,这是八十年代开始强调的。

在语言教学中要适当注意文化教学,但过分强调,就不一定合适了;我觉得现在有些人强调得有些过分。

以上是我对目前对外汉语教学中语音、文字、词汇、语法、文化教学的总体认识。

那么在对外汉语教学中语法教学该摆在什么位置上呢?我们觉得,在学习的初级阶段,主要是要抓好语音教学、汉字教学和词汇教学,而不是语法教学。

在一二年级初级阶段,语法教学不宜过分强调,更不能直接给学生大讲语法规则。

要知道,在学习汉语的初级阶段,要尽量鼓励学生敢说、敢写,多说、多写。

学生能把自己想说的意思说出来或写出来,我们基本能了解,就很不错了。

在这个时候,如果我们在语法上过分/斤斤计较0,就容易打击学生说汉语、写汉语的积极性。

当然,这也不是说,我们做老师的,对学生说话、写作中出现的语法错误可以不管。

而是说不要/有错必纠0,管也要管得恰到好处,管了以后能引得起学生的兴趣和求知欲。

管得合适将为在三四年级阶段进行必要的语法教学作准备。

在三四年级阶段,学生对汉语已经有较丰富的感性知识,可适当加大语法教学的份量,可以略为系统地给学生讲一些基本的、必要的实用汉语语法知识。

需要指出的是,无论一二年级阶段,还是三四年级阶段,都要注意怎么讲的问题。

二语法教学教什么?关于教什么的问题,有待于大家深入探讨。

但我们认为,在解决这个问题之前,首先需要明确这样一点:/教什么0要根据三方面因素来考虑。

一是汉语本身。

汉语中哪些语法点是必须而且最急需教给学生的?二是汉语(即目的语)和母语(如英语)在语法上的异同。

汉语和英语在语法上的共同点在哪里?最主要的差异在哪里?哪些差异特别会影响学生对汉语的学习?三是学生在学习汉语过程中出现的语法毛病。

学生最容易、最经常犯的语法毛病是什么?根据上述三方面因素,在/对美汉语教学0中,对于中英文里共有的语法现象,如典型的/主)动)宾0句式(即/施)动)受0句式),只需略为点一点就行了,不必多讲。

有些语法现象汉语和英语不完全一样,但学生并不难掌握,如定语的位置,在汉语里定语都放在中心语前面,在英语里则定语有前有后,这种差异老师只需强调一下/请记住,汉语里的定语一律放在中心语之前0就行了,也不必花很多时间去讲解。

再如,数的表达法、日期和地址的表达法等,中英文并不相同,但只要老师稍加指点,学生不难掌握,不怎么会出错。

我们认为,需要着重教的汉语语法现象主要有这样两类。

1.汉语有而英语没有、美国学生又常容易出错的语法现象。

譬如说,回答是非问句时,如果要先用/是0或/不0一类字眼儿作答时,在什么情况下用/是0,什么情况下用/不0,英语区的学生常常搞糊涂,出错频率高,而且带有普遍性。

我曾让学生做过这样一个练习:请用/是0或/不0填空,完成下列各问句的答话:(1)这个苹果不好吃?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(2)这个字你不认识?(),这个字我认识。

(),这个字我不认识。

(3)这个苹果不好吃吗?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(4)你昨天没有看电影吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

(5)不是这个苹果不好吃吗?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(6)你不是昨天没有看电影吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

(7)不是这个苹果很好吃吗?(),这个苹果很好吃。

(),这个苹果不好吃。

(8)不是你昨天已经看了吗?(),我昨天已经看了。

(),我昨天没有看。

(9)这个苹果不好吃,不是吗?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(10)你昨天没有看电影,不是吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

(11)这个苹果好吃,不是吗?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(12)你昨天看电影了,不是吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

(13)这个苹果不好吃,是吗?(),这个苹果好吃。

(),这个苹果不好吃。

(14)你昨天没有看电影,是吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

(15)这个苹果很好吃,是吗?(),这个苹果很好吃。

(),这个苹果不好吃。

(16)你昨天看电影了吗?(),我昨天看电影了。

(),我昨天没有看电影。

参加测试的英语区学生共19位。

结果是只有两位同学全答对。

除了第(15)、(16)这两道题(属于肯定是非问句,而且不带/是吗?0/不是(吗)?0这样的/附件0),19位同学全答对外,其余14道题,没有一道题是19位同学都答对的。

具体如下:第(1)道题:4人答错第(8)道题:17人答错第(2)道题:4人答错第(9)道题:11人答错第(3)道题:7人答错第(10)道题:10人答错第(4)道题:6人答错第(11)道题:13人答错第(5)道题:17人答错第(12)道题:9人答错第(6)道题:16人答错第(13)道题:2人答错第(7)道题:17人答错第(14)道题:4人答错同学们为什么会答错呢?原因有两个:一是汉语的是非问句复杂多样,有肯定形式的是非问句,有否定形式的是非问句,还往往带上/是吗?0或/不是(吗)?0这样的/附件0。

这让学生有些/眼花缭乱0。

二是汉族人与英语区的人在考虑怎么回答是非问句时,其心理和视角不同:母语为英语的人,回答是非问句时用/Yes(是)0还是用/No(不)0,其着眼点跟中国人不同,他们只考虑自己回答的意见是肯定的还是否定的,根本不管问话人主要疑问点采用什么样的表达形式。

所以不管问话人是采用肯定是非问句形式,还是采用否定是非问句形式,只要自己是表示肯定的意见,一律用/Yes(是)0;自己是表示否定的意见,一律用/No(不)0。

而中国人回答否定是非问句时用/是0还是用/不0,既要看对方问话中的主要疑问点采用什么样的表达形式(是肯定形式还是否定形式),还要考虑自己是表示肯定意见还是否定意见。

如果对方主要疑问点采用肯定形式,那么回答时,说话人表示肯定意见就用/是0,表示否定意见就用/不0;如果对方主要疑问点采用否定形式,那么回答时,说话人表示肯定意见就用/不0,表示否定意见就用/是0。

至于是非问句中所带的/附件0,不管是/是吗?0还是/不是(吗)?0,是不予考虑的。

上述/对是非问句的回答0,在对外汉语教学中有必要讲清楚。

再如,形容词谓语句,一般像/她非常漂亮(She is very beautiful)0这样的句子不会出错,但是,由形容词单独作谓语的形容词谓语句,英语区的学生往往使用得不好。

因为他们不知道汉语里形容词单独作谓语的形容词谓语句都含有比较的意味。

因此,英语里的/I am w ell.0/H e is good-looking.0/The apple is small.0翻译成汉语时都不能直译为:/我好。

0/他好看。

0/这苹果小。

0因为这些句子都含有对比的意味;而应该译成:/我很好。

0/他很好看。

0/这苹果很小。

0这些句子中的/很0已不表示程度高的意思,只是为了满足语法上的需要。

这里的/很0可看作是/很0的弱化用法。

这种语法现象需要给学生讲。

此外,如数量表达中量词的使用,动补结构、重动结构(如/看书看得很认真0、/玩儿扑克玩儿到夜里两点0)、主谓谓语句以及动词重叠式的使用,等等,都是英语区学生容易出错或不会运用的语法点,需给学生讲。

当然具体说哪些语法点特别需要给学生讲解,广大从事对外汉语教学的老师,特别是在美国长期从事汉语教学的学者专家和老师,比我清楚,最有发言权。

2.虚词。

在任何语言里,虚词比实词少得多,但它在语言中起着/经络0的作用,其重要性大大超过实词。

在汉语里,则占有更重要的位置。

据不完全统计,外国学生所出现的语法错误,跟虚词相关的要超过60%。

这包括/不该用而用了0、/该用而没有用0、/该用,但放得不是地方0、/该用这个虚词而用了那个虚词0、/句子里共现虚词不相配0、/没有满足所用虚词的特殊要求0等等。

虚词之所以要重点讲,还在于虚词的/个性0很强,同一类的虚词用法上可以很不一样。

因此,对于虚词,老师不能只讲类的特点(如介词,只讲整个介词类的特点),常用的、重要的虚词必须一个一个讲;而学生也不能一类一类地学,而一定得一个一个地学。

相关主题