林则徐与翻译
袁德辉
• 原籍四川 ,天主教徒,在槟榔屿罗马天主 教所办的学校学过拉丁文。 • 1830年夏,小德由清廷派往广州收集外国 书籍。1838年又到广州。1839年,被林则 徐聘入府中作译员 • 1839年袁德辉还给林则徐译过给英女皇的 照会
• 林阿适(Liaon Ashee ),即亚林。。他早 年留学美国,比号称 第一个美国留学生的 容闳还早了20多年。 1824年亚林曾转学宾 夕法尼亚的另一所学 校。1825年返国抵广 州,1839年为林则徐 所聘
职业生涯
• 嘉庆九年(1804)中举
• 道光十年(1830)任湖北、河南布政使,次年升任河东河 道总督,其间,不辞劳苦,不避怨嫌,积极铲除弊 • (1837),升任湖广总督。当时时鸦片已成为危及中国国 计民生的严重弊害。 • (1839)正月抵广州。他会同两广总督邓廷桢等传讯洋商 ,令外国烟贩限期交出鸦片 • (1841)三月受命赴浙江协办海防 • (1842)抵伊犁。二十七年升云贵总督。曾先后平息、镇 压西北、西南民族冲突和人民起义,整顿云南矿政。二十 九年因病辞职归籍。
班子介绍
• 时间:1839 • 地点:广州 • 特点:”日日使人刺 探西事“收集外文报 纸书刊进行翻译。译 员既有一定的外文水 平,又又很强的业务 能力 • 主要翻译人员: • 亚孟 • 袁德辉 • 林阿适 • 梁进德
亚孟
• 清朝翻译家、林则徐幕僚。林则徐赴广州 时即随带的通事,曾在四译馆工作。 • 父亲是中国人,母亲是孟加拉人。亚孟曾 师从印度塞兰普尔英浸会牧师马什曼,在 塞兰普尔的教会学校里念过十多年书。返 华之前,亚孟在塞兰普尔帮助马什曼牧师 传教
林则徐开创近代中国许多个“第一” 林则徐开创近代中国许多个“第一”:
世界禁毒第一人, 世界禁毒第一人, 近代中国开眼看世界第一人, 近代中国开眼看世界第一人, 中国开眼看世界第一人 翻译西方报刊第一人, 近代翻译西方报刊第一人 近代翻译西方报刊第一人, 近代引进西方技术制造武器第一人, 近代引进西方技术制造武器第一人, 近代运用国际法第一人, 近代运用国际法第一人, 近代首倡商人集资开矿第一人, 近代首倡商人集资开矿第一人, 近代主张保护主权、发展对外贸易第一人, 近代主张保护主权、发展对外贸易第一人, 近代首倡自铸银币第一人, 近代首倡自铸银币第一人, 创建新式海军第一人, 创建新式海军第一人, 开发边疆第一人, 开发边疆第一人, 提出警惕俄患第一人。 提出警惕俄患第一人。
林则徐译书活动的作用和意义
1。开拓了眼界,增长见识 2.译书活动的对外思想影响了后世,并带动了一 批觉醒人物如魏源、姚莹、左宗堂。 3魏源 魏源编纂的《海国图志》就以"师夷长技以制夷" 魏源 为核心;姚莹 姚莹则支持林则徐、魏源等人向西方学 姚莹 习的主张,仿效林则徐译"夷书"、"夷信";洋务 派代表人物左宗棠 左宗棠在林则徐的影响下也引进西方 左宗棠 先进造船技术,创办了马尾船政学堂,为发展近 创办了马尾船政学堂, 创办了马尾船政学堂 代海军培养了不少人才,就连19世纪末的维新运 动也受过林则徐不少启发
澳门林则徐纪念馆
纽约林则徐铜像
林则徐翻译的反思
• 此外在朝廷愚昧无知、妄自尊大的情况下,林则 愚昧无知、妄自尊大的情况下, 愚昧无知 徐组织翻译、重视翻译、应用翻译,表现出了不 徐组织翻译、重视翻译、应用翻译 凡的远见,值得我们借鉴学习。林则徐在处理林 维禧一案时,根据从《各国律例》译文中获得的 《各国律例》 国际法知识与义律针锋相对,打击了义律的嚣张 气焰,维护了民族的尊严,这就启发我国企业要 吸取过去由于缺乏国际法知识、在某些国家制造 的“反倾销”摩擦中蒙受损失的教训,尽快借助 翻译手段掌握WT0的有关贸易规章,在今后的市场 活动中保护自己的合法权益。
8《 海国图 志》重点组 织编译的《 华事夷言》
《海国图志》 海国图志》
合作完成的《 • 林则徐、魏源合作完成的《海国图志》是中国近 林则徐、魏源合作完成的 海国图志》 代介绍西方文明的开山之作, 日本社会的重大 代介绍西方文明的开山之作,对日本社会的重大 变革所发生的影响尤其巨大。据王晓秋《 变革所发生的影响尤其巨大。据王晓秋《鸦片战 争对日本的影响》一文介绍说,魏源的《海国图 争对日本的影响》一文介绍说,魏源的《 圣武记》等书出版后, 志》、《圣武记》等书出版后,随中国去日本的 商船带到日本出售,供不应求。 商船带到日本出售,供不应求。日本幕府中的四 老中” 幕府中的最高官员 中的最高官员) 位“老中”(幕府中的最高官员),一人买了一套 由于内容的重要,日本人纷纷翻译《 。由于内容的重要,日本人纷纷翻译《海国图志 扩大发行,此书在日本从官方到民间, 》,扩大发行,此书在日本从官方到民间,很快 风靡一时。当时的日本,也是一个封闭的、 风靡一时。当时的日本,也是一个封闭的、落后 的国家, 海国图志》一书, 的国家,《海国图志》一书,对日本人了解世界 的情况起了启蒙的作用。 的情况起了启蒙的作用。
• 梁进德,即亚秩。 • 四个主要译员中最精 通英文的人 • 据考,林则徐给予亚 秩优厚的待遇,月薪 为十元至二十元,足 以供其养家活口。林 则徐延聘亚秩直至离 任,后来曾有把他推 荐给两江总督耆英的 想法
澳门新 2 《澳门新 4《各国律 闻纸》 闻纸》 例》
5《对话鸦 6《给英女 7《世界地 片贸易罪过 皇照会的翻 理大全》 论;试论大 译》 不列颠人被 摒除与那个 帝国有利无 限制贸易的 主要原因之 发展》
林则徐与他的翻译班子
报告人:张彦春
提纲
• • • • • • • • 1.个人概述 1.个人概述 2.职业简介 2.职业简介 3.个人贡献 3.个人贡献 4.林则徐与他的翻译班子 4.林则徐与他的翻译班子 1)翻译的历史背景 2)翻译班子介绍 3)主要译著 4)译书活动的作用和意义
个人概述
出生地: (1785~1850),字元抚,又字少穆, 晚号俟村老人。福建侯官(今福建福州) • 清代爱国政治家、思想家、诗人。 • 鸦片战争时期主张严禁鸦片、抵抗西方资本主义 侵略,坚持维护中国主权和民族利益,缴获和焚 毁大批鸦片,并粉碎了英国侵略者的多次武装挑 衅,表现了伟大的爱国主义精神。史学界称他为 近代中国“开眼看世界的第一人”。 开眼看世界的第一人” 开眼看世界的第一人
个人贡献
• 功绩: • 领导了中国历史 上的轰轰烈烈的禁烟 运动-------虎门销烟 ,维护了国家的主权 。
林则徐的翻译班子
• 历史背景: 历史背景: • 1 经济,政治上,文化上······导 致整个民族对西方国家的无知 • 2.不知道“西洋”,被讥讽。主持禁烟后 意识到自己对西方知识的贫乏 • 3 组织收集外文报刊,书籍进行翻译