当前位置:文档之家› 澳大利亚英语

澳大利亚英语


Grammar(语法)
• 总体来说,澳大利亚英语语法与英 式英语语法并无太大差别。特别是 在正式的书面体中,两者差异很小。 • 然而,在非正式的口语体和书面语 体中,澳大利亚英语语法出现了比 英式英语语法更多的变化。
1.澳大利亚英语没有遵守标准英语在疑问句 中所采取的倒装的行驶,即将助动词和特殊 疑问词提前,而是保留了陈述句的语序,并 在句子末尾用声调,如以下的句子: • You saw/seen him where? • They (were) sitting outside the bank, eh? 2.在澳大利亚英语中我们很难从名词本身的 形式看得出单数还是复数,因为澳大利亚 英语复数的表达往往是通过上下文来体现 的。正如“all the brother”和“my two kid” 中,我们可以推测brother和kid都是复数;而 my kid中的kid就说不清是单数还是复数了。
5.在标准英语中,双重否定表示肯定; 而在澳大利亚英语中,双重否定表示 加强否定。I did not see nothing.=Idid not see anything.这也是在很多其他语 言的一个特征,可见澳大利亚英语作 为一种英语变体也有其明显的独特性。
6.在澳大利亚英语中,在回答以 either…or…引导的选择疑问句时,回答 者尝尝采取“Yes”或“No”的方式,据说 是因为回答针对文具的结构感到迷惑,他 们的和hi大通常是针对句子的后一个选择: Q: Were you either at the camp or were you already at the pub? A: Yes. (At the pub.)

• 2、词意的缩减
• 由于澳大利亚独特的 地理环境及历史演进, 造成了原有英语词汇 语意的缩减。
词汇
原意
澳洲英语中 缩减后的意 思 球场
field
田野,领域
flock
畜群,鸟群,(农场主的) 人群 羊群 以丛林为藏 丛林居民, 身之地的逃 逃犯 犯 ... ...
bushranger
...
• 3、词意的转移 • 澳大利亚英语词汇中词意的转移是由澳大 利亚独特的地理位置和历史造成的。为了 描述自己母国不存在的东西,澳大利亚英 语不得不创造全新的词汇或转移已有的词 汇的意思。 • 如"opossum",在美英和英英中,它表示"负 鼠"的含义,但在澳大利亚英语中,它的意 思完全发生了转移,用于指与负鼠相似的 澳大利亚袋鼠"狐袋貂"。词意转移的词还有 "Premier"和"Premier Minister", 尽管它们在 美英和英英中表达的意思基本相同,但在 澳洲英语中却分别表达着不同的意思。
• 借用的土著词中除了大量名词,还有动词 和形容词。如:bogey(游泳),yabber(闲 聊),budgeree(优秀的,漂亮的)等等,诸 如此类。
• ②澳大利亚英语也从汉语中借用单词
• 这类词很多和19世纪中期的淘金热有关。比如 fair dinkum,来自粤语,表示“真金”,现在通常 表示“真的吗”或“这是真的”;Chinaman's luck喻指极好的运气;yum cha (广东话的早茶); dim sum表示点心。 • ③从英国英语中吸收词汇 • 英国英语一直是澳大利亚英语词汇的最重要影响 者。来自英国的英语词汇有很多。比如biscuit(饼 干)、tap(水龙头)、boot(汽车行李箱)等。但很多 词汇在澳大利亚获得了新的意义及用法。例如 fakement由最初的“混淆”转变为“欺骗”之意; carney作动词表示“迎合”、“诱骗”。
(二)澳大利亚英语词汇的语言层面特征
• 1、词意的扩展
• 语言不是一成不变的,它总是在不断的丰富发展和完善。 澳洲英语确是如此。澳洲的人们赋予原有英语词汇新的含 义,以便是自己的语言更好的适应当地的环境。这在词意 的范围及联系方面表现的特别突出。 • 例如,在英国,paddock指的是(放牧或训练马匹用的) 小围场,而在澳大利亚英语中,它更多的指“用围栏围起 来的或有自然分界的、面积不大的私人土地。” • 再如,在澳洲英语中,“shout”一词不但有“呼喊,喊 叫”的意思,还有另外一个意思,即“轮到某人请客”。 因此,在澳大利亚,it‘s my shout 意思就是今天我请客。
Features of Australian English
毛悦铭&袁琳
General Introduction
• 澳大利亚英语是英语语言的一种变体,它 与英国英语及美国英语有着明显的差异。 这些差异不仅体现在语音、语调及语法上, 也充分体现在澳大利亚的词汇上。从语言 层面来看,澳英词汇对英语原有词汇的词 意进行了扩展、缩减及转移;从社会层面 来看,澳英词汇具有简洁精练、生动幽默 等特色。
1.某些双元音的发音很开。/ei/→/ai/ raise→/raiz/ day→/dai/ tape→/taip/ 2.澳大利亚英语在发very,many等单的末音 节时,常将/i/发成/i:/。seed→/si:di/ sity→/siti:/ 3.一些音素常被另外一种音素所替代。例如 /uə/→/ə/ poor/puə/→/pə/ moor/muə/→/mə/ /juə/→/ju:ə/ cure/kjuə/→/kju:ə/ pure/pjuə/→/pju:ə/ 4.有些过去分词,例如: known,blown,sown,shown等,其尾的发音 为/ən/,而不是/n/。
• ④美国英语的影响
• 几个世纪以来,美国英语一直对澳大利亚 英语施加着重要影响。如bush, landshark, squalter,这几个词都是从美英中外借而来, 但它们很快就为澳洲的人们所接受。 • 此外,还有block(某一区域的土地)、 township(城市规划区)、truck(卡车)、 elevator(电梯)、eggplant(茄子)、 snow pea(嫩豌豆)等,都是从美英中借 鉴而来。
3.在表达所属的时候,澳大利亚英语并没哟 借用英语中的’s和of,而是将两个名词并列 起来,如:Jim foot (Jim’s foot) 4.就时态而言,标准英语由多种时态来构成, 通过动词词形变化来实现。可是这对于讲澳 大利亚英语的人来说并不容易。拘束一个重 要的原因就是说澳大利亚英语的人在多辅音 结尾发音时有困难,因此会简化时态的发音, 如:I lock the door that time.但是我们通过 that time也可以了解讲话者索要表达的是过 去时态。
Thank you~!
——毛毛&袁袁
Types of Australian English
• 有教养的澳大利亚英语 (Cultivated Australian) • 宽式澳大利亚英语(Broad Australian) • 普通澳大利亚英语(General Australian)
Sound (语音语调)
• 1、有教养的澳英(C AuE)接近英国南方 音,语音清晰,语调变化丰富。 • 2、普通澳英(G AuE)在澳大利亚广为使 用,即使是演员在某种特定的场合也能讲 一口漂亮清晰普通澳大利亚英语。 • 3、宽式澳英(B AuE)与英国南方音区别较 大,尤其在元音的发音上,讲宽式英语的 人语流较慢,鼻音重,喜欢将音段溶合在 一起。因而在讲话中出现大量同化、省音 及连续。
2.独特性 英国殖民者一踏上澳洲大陆,就遇到 了新的自然环境,很多动植物在英国都 不曾见过,他们 就直接把土著语言搬过 来充塞进英语词汇。这些词汇设计好多 领域,具有代表性的是动物类的和植物 类的。
(一)澳大利亚英语词汇的构成特色
• 1、以本土语汇为基础
• 澳大利亚英语的发展有着自己的本土特色。有些 词汇甚至是澳大利亚英语独有的。澳大利亚语言 本土化的过程一直在延续着,这个过程使他将其 从母语中分离出来,别具一格。
• 澳大利亚英语中有许多反映澳洲历史与风情的词。 如:bushfire(森林野火)、bushman(垦荒者)、 bushranger(山贼)、billy(烧水用的铁罐)等。另一 个带有澳洲本土色彩的词bloody(该死的),它常被 用于劳动中发泄怨恨。
• 2、借用外来词汇丰富 • ①澳大利亚英语中有很多源于澳大利亚本 土的词汇。它们中很多是从土著语言中借 用来的。例如,第一个被引入澳洲的土著 语单词kangaroo,之后逐渐被用作动词,意 为“跳跃着前进”。澳洲英语中还有相当 多的词汇来源于土著语,例如mallee(桉树 丛),dingo(澳洲野犬),cooba(柳相思树)等。
Vocabulary(词汇)
• 由于澳大利亚独特的地理位置,民族情况 等诸多因素,在历史发展过程中,形成了 丰富的词汇,这充分体现了澳洲文化的突 出特点——多元化。
1.地域性
澳大利亚英语变体有很大的地域差异 性,在不同的地区同一个词汇也有不同 的表达方式,例如policeman这个词在 不同地区会有不同的词汇来表示: monatj——in western Australia booliman——in Queensland gunji ar gunjibal——in New South Wales
相关主题