当前位置:文档之家› 英汉翻译笔译(新)资料

英汉翻译笔译(新)资料

The Definition of Translation什么是翻译?
The history of a tree from the time it starts in the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story. (“×”号表示译文有问题,下同)
×树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用为 止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故事。
上面这句话的原文实际上主要说了两点内容: 1、树的历 史的起迄时间 2、树的历史是怎样一回事
【译文】 一棵树,从它在森林中生长起直到被制成 木板使用为止,这段历史会构成一个饶有趣味的 故事,在很多情况下这个故事十分激动人心。
大学英语提高阶段简明教程
“英汉翻译笔译”模块教学Biblioteka 李常玉 外国语学院大学英语第一教研室
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Teaching Tasks
Learn some basic knowledge about translation.
Improve the practical English-Chinese translation level.
×有两个调节系统相互作用。一个定时系统来自 于我们的感官和胃的证明,就是当我们生活在一 个特定的时区所经历的周期性。
【译文】人体有两个相互作用的时间调节系统。一 个时间调节系统依据感官和胃发出的信息,依据 我们生活在某个时区所体验的周期性规律。
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Chapter 19 English-Chinese Translation (1) —— 翻译的标准、过程和基本方法
The Definition of Translation什么是翻译?
There are two regulatory systems which interact. One timing system comes from the evidence of our senses and stomachs, and the periodicity we experience when living in a particular time zone.
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Teaching Contents
Translation theory:
Western theories: a brief introduction to the evolution of the western translation theory.
Major theories in China and their representatives.
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Teaching Contents
Translation history: A brief history of Chinese
translation: major translators and their achievements. A brief history of western translation: major translators and their achievements.
Timely review
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Demands of Discipline
Full presence (no absence without any excuse or an asking-for-leaving note permitted)
Classroom discipline
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Teaching Mode
Explanation: the teacher provides the students with concerned theoretical knowledge and examples of translation skills.
1. Concentration in class. 2. Active participation in classroom activity:
discussion and question answering. 3. No noise.
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Chapter 19 English-Chinese Translation (1) —— 翻译的标准、过程和基本方法
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
Teaching Contents
Translation practice: Linguistic knowledge and translation
skills. Translation practice: from sentences
to passages, but mainly sentences. Translation appreciation and criticism.
Major Requirements on the Students
Preparation: cultivate your linguistic and literary quality.
Enough practice and exercises: do the assigned exercises timely and carefully
Discussion: students discuss their learnt knowledge about translation theory and translation skills, and even discuss their own translations.
大学英语第一教研室 华北科技学院外国语学院
相关主题