当前位置:文档之家› 外交词汇

外交词汇

口译分类词汇——中国外交政策和国际关系概述General Terms安全考虑security consideration傲慢行为arrogant behavior把自己的意志强加于人impose one’s own will on others霸权主义和强权政治hegemonism and power politics保卫国家主权和民族资源safeguard national sovereignty and national resources 边界谈判boundary negotiation边界现状status quo of the boundary不附带任何条件never to attach any conditions不结盟国家/政策non-aligned countries / policy不受欢迎的人persona non grata采取惩罚行动take punitive actions采取高姿态show magnanimity采取协调行动take concerted steps常驻代表permanent representative弹性外交elastic diplomacy邓小平外交思想Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts低调low keyed (a metaphor for taking a cautions and slow approach)电话协商telephone negotiations独联体国家Commonwealth of Independent States(CIS)“渡假外交”holiday-making diplomacy对无核区承担义务undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 发展和平友好,平等互利,长期稳定的关系develop relations of peace and friendship , equality and mutual benefit , and prolonged stability附庸国dependency高层次,全方位的对话high-level and all-directional dialogue公认的国际关系原则generally-accepted principles of international relations公使管legation公正合理的国际政治经济新秩序a fair and rational new international political and economic order国际商会International Chamber of Commerce (ICC)国际雇佣者组织International Organization of Employers (IOE)国际关系的准则norms governing international relations国际关系中最起码的准则rudimentary code of international relations国际惯例international common practice国际海事协议组织International Maritime Consultative Organization (IMCO) 国际货币基金会International Monetary Fund (IMF)国际金融组织International Finance Corporation (IFC)国际聚焦international spotlight国际日期变更线International Date Line (IDL)国家不分大小,应该一律平等All countries , big or small , should be equal捍卫国家主权,领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty , territorial integrity , and national dignity毫无根据的媒体报道groundless media reports和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence互谅互让mutual understanding and mutual accommodation互通有无exchange of needed goods环太平洋地区Pacific Rim缓和détente抗美援朝战争War to Resist US Aggression and Aid Korea礼宾司Protocol Department立即作出响应make an immediate response联络处liaison office领土管辖权territorial jurisdiction领土毗连territorial contiguity流血冲突bloody conflict民间外交people-to-people diplomacy民意调查研究者public opinion researcher南北对话South-North dialogue南南合作South-South cooperation贫穷国家impoverished nation全方位外交multi-faceted diplomacy伸张正义,主持公道adhere to principles and uphold justice神圣不可侵犯sacred and inviolable审视度势size up the situation诉诸武力或以武力相威胁resort to the use or threat of force推翻一个政权topple a regime外交承认diplomatic recognition外交纷争diplomatic dispute外交攻势diplomatic offensive外交使团diplomatic mission外交政策的基石cornerstone of a country’s foreign policy万国公法law of nations维持外交关系maintain diplomatic relations维护人权和不断改善人权状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation 维护世界和平safeguard world peace无中生有make/create something out of nothing武装冲突armed conflict西方国家利益Western interests削减战略核武器会谈strategic arms reduction talks (START)用和平手段解决争端solve disputes by peaceful means语言冲突language conflict预防外交preventive diplomacy正式照会formal note政府声明government statement中立国neutral state中美联合公报Sino-US joint communique总领事馆consulate general官方表述Official Statements冷静观察,沉着应对observe and cope with the situation cool-headedly互相尊重,求同存异adhere to the principle of mutual respect and seek common ground while shelving differences促进共同发展propel common development是非曲直merits and demerits借口pretext强加impose国际政治经济新秩序New international political and economic order共同的历史遭遇common historic experiences前景开阔a broad prospect求同存异seek common ground and shelve differences相互依存的整体an interdependent wholeUN Secretary-General Ban Ki-moon stressed on Tuesday that Taiwan's bid to apply for UN membership is legally impossible.Ministry of Foreign Affairs 外交部\rProtocol Department 礼宾司\rInformation Department 新闻司\rdiplomatic mission 外交代表机构embassy 大使馆\rlegation 公使馆\rconsulate-general 总领事馆consulate 领事馆\roffice of the chargé d'affaires, 代办处\rmilitary attaché's office, 武官处\rcommercial counsellor's office 商务处\rpress section, in formation service 新闻处\rliaison office 联络处diplomat 外交家, 外交官\rdiplomatic rank 外交官衔diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff 行政技术人员\r ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞\r chargé d'affaires, 代办chargé d'affasiread interim, 临时代办counsellor 参赞first secretary 一等秘书\rsecond secretary 二等秘书third secretary 三等秘书attaché, 随员commercial secretary 商务参赞cultural secretary 文化参赞commercial attaché, 商务专员cultural attaché, 文化专员military attaché, 武官naval attaché, 海军武官air attaché, 空军武官consul-general 总领事\rconsul 领事doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回大使ambassador-at-large 无任所大使special envoy 特使accredited to ... 向…派遣的foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 备忘录\rpersona non-grat 不受欢迎的人de jure recognition 法律承认commnique 公报announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 国书mutual recognition 互相承认establishment of diplomatic relations 建立外交关系letter of introduction 介绍书\rduring one's absence 离任期间identification card 身份证\rstatement 声明de facto recognition 事实上承认\rpersona grata 受欢迎的人\rdiplomatic practice 外交惯例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特权diplomatic channels 外交途径diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋letter of appointment 委任书\rcertificate of appointment 委任证书exequatur 许可证书declaration, manifesto 宣扬letter of recall 召回公文note 照会verbal note 普通照会\rcircular note 通知照会formal note 正式照会normalization 正常化\rbe appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使\rto express regret 表示遗憾to sever diplomatic relations 断绝外交关系to resume charge of the office, to return to one's post 返任to proceed to take up one's post 赴任to present one's credentials 递交国书to exchange ambassadors 互派大使to resume diplomatic relations 恢复外交关系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系\r to establish consular relations 建立领事关系to assume one's post 就任to take exception to; to object to 提出异议to upgrade diplomatic relations 外交关系升格to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉\rto lodge a protest with 向…提出抗议\rto request the consent of... 征求…的同意to suspend diplomatic relations 中断外交关系tea party 茶会an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛\rreciprocal banquet 答谢宴会delegation 代表团\rhead of the delegation, leader of the delegation 团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长\r member of the delegation 代表团成员\rmemorial speech 悼词to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁荣富强visit 访问friendly visit, goodwill visit 友好访问informal visit 非正式访问official visit 正式访问private visit 私人访问state visit 国事访问obituary 讣告questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题\r state banquet 国宴message of greeting, message of congratulation 贺电speech of welcome 欢迎词\rwelcoming banquet 欢迎宴会cocktail party 鸡尾酒会good health and a long life 健康长寿profound condolence 深切哀悼\rcordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 双方luncheon 午宴message of condolence 唁电reception 招待会\rtoast 祝酒词\rmemorial meeting 追悼会\rto convey one's sympathy 表示慰问to meet with 会见to review the guard of honour 检阅仪仗队to exchange views 交换意见to receive 接见to be shocked to learn of 惊悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为to propose a toast to... 提议为…干杯\ron the happy occasion of 欣逢\ron learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of... 宴请…\ron invitation, upon invitation 应邀at the invitation of... 应…邀请\rin the company of..., accompanied by... 在…陪同下to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福\rto take note of... 注意到\rHis (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下His (Her, Your) Excellency 阁下His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人。

相关主题