竭诚为您提供优质文档/双击可除中英文咨询服务合同篇一:咨询协议,counsaltingservicecontract(英文版) consuLTIngseRVIceconTRAcTThisAgreementismadebyandbetween:partyA:【】,ancorporationhavingitsprincipalplaceofbusiness atItsbusinessLicenseno.【】;AnDpartyb:【】,ancorporationhavingitsprincipalplaceofbusiness atItsbusinessLicenseno.【】“partyA”and“partyb”individuallyreferredtoasthe “party”andcollectivelyasthe“parties”,whereas(i)partyAisanindependentcompany(ii)partybis partyAandpartyb,intendingtobelegallybound,partyAentrustpartybtoprovidetheconsultingservice,andinconsid erationofthemutualpromisesandcovenantscontainedhere in,agreeasfollows:1.ItemofserviceThe“service”1)2)……2.serviceperiodpartybwillprovidetheservicetopartyAfrom【】to【】3.priceandpaymentTerms1)price:Thetotalservicefeeis2)paymentTerm:partyAagreestopaytheamountofservicefe esforthefollowingfixedterm:①within【】daysafterthesignaturedate,andpartybbegintoprovideth eservice,partyAshallpay【】%ofthetotalservicefee;②within【】daysaftertheserviceundertheagreementhascompletelype rformed,partyAshallpay【】%ofthetotalservicefee;……3)Theservicefeeshallbepaidtothedesignatedbankaccountofpartyb,thebankaccountinformationareasfollows:nameofthebank:Ad dressofthebank:beneficiary?saccountname:beneficiary?sbankaccountnumber:4.ResponsibilityandRightsofparties1)partyAshallpaytheservicefeetopartybthatcomplywithAr t.3underthisagreement;2)partyAneedtoprovidetherelatednecessarymaterial(docu ment)andinformationtopartyb;3)partybshallprovidetheserviceindiligenceandmeetthema inrequirementsetinArt.1;4)partybshallcompletetheconsultingserviceintheperiodu nderthisagreement.5.Disclaimers1)partybisnotresponsibleforanyinterruptionofservice duetoproblemsoccurredontheInternetplatformoranyotherreasonsthatc annotbecontrolledbypartyA;2)partybwillnotberesponsiblefortheinterruptionofser viceowingtoordersofgovernmentauthoritiesorjudicialbodies;3)partyAagreestocompensatepartybanylossattributable tothefaultofthepartyA;4)Twopartiesagreethatallclaimsshallbelimitedtodirec tdamagesduetothebreachofthisAgreement.Innoeventshalleitherpartybeli abletotheotherforanypenalty,consequential,indirect,specialorincidentaldamagesincluding,butnotlimitedto ,lossofprofitorlossoftechnologyoroperationrightsorl ossofbusinessrights.6.breachofcontractIntheeventthateitherpartybreachesanyprovisionofthec ontractthatresultsintheotherpartyincurringeconomicl osses,thepartyinbreachshallbeliabletocompensatetheo therpartyforthecorrespondingeconomiclosses.7.JurisdictionandLawsuit1)Thiscontractisconstructedandtobeexecutedandinterp retedbythelawsofthepeople?sRepublicof【china/Italy】.2)Anycontroversyorclaimarisinghereunderthatcannotbe resolvedbythepartiesthemselves,shallbesettledbythecourtinshanghaithatha vethejurisdictionofthedisputes;8.ForcemajeureTheeffectedpartyshallnotifytheotherpartyofthecaseso fforcemajeureoccurredbytelexorcableassoonaspossible andshallsendbyregisteredairmail,within20daysthereaf ter,acertificateissuedbytheauthoritiesordepartments concernedtotheotherpartyforconfirmation.shouldtheeffectoftheforcemajeurecaseslastformoretha n100days,bothpartiesshallsettletheproblemoffurthere xecutionofthecontractthroughfriendlyconsultationsas soonaspossible.9.confidentialityexceptasexpresslysetforthherein,thepartiesshallmain taininconfidencetheconfidentialInformationoftheothe rside.ThepartiesshallnotdisclosesuchconfidentialInf ormationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsen toftheotherside.bothpartiesshallabidebythetermsofconfidentialityint hiscontractandhaveobligationtomaintaintheconfidenti alInformationaftertheterminationoftheAgreement.Theo bligationshallendonlyupontheconsentoftheothersideoronlyifthedisclosureoftheconfidentialInformationwill notcauseanylossoftheotherside.10.effectivenessofthecontractThiscontractcommencesonthedatewhenpartiesreceivesth econtractdulysignedandaffixedwiththecompany?schop.11.miscellaneousThisagreementisinduplicate,eachpartyholdonecopyande achcopyhasthesamelegalvalidity.*notextbelow*signaturepageInwITnesswheReoF,thepartiesheretohaveexecutedthisAg reementasofthedayandyearbelowwritten.sIgneDbyForandonbehalfofpartyA:sIgneDbyForandonbehalfofpartyb:)(companystamp)Authorisedsignature)(companystamp)Authorisedsignature篇二:国际项目咨询服务合同(中英文)conTRAcToFTechnIcALconsuLTAncYseRVIce合同号:contractno.签订日期:Dateofsignature:签订地点:placeofsignature:_中国_______公司(以下简称委托方)为一方,______国______公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就______的项目咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。
Thiscontractismadeandenteredintothroughfriendlynego tiationbyandbetweenchina____(hereinafterreferredtoa s“client”),asoneparty,and____(hereinafterreferredt oas“consultant”),astheotherparty,concerningthetechni calconsultancyserviceof_____,underthefollowingtermsand conditions:第一条合同内容Article1contentsofTechnicalconsultancyservice1.1委托方希望获得咨询方就_____提供的项目咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。