2020英文合作合同样本(合同
示范文本)
Contracts concluded in accordance with the law have legal effect and regulate the behavior of
the parties to the contract
( 合同范本 )
甲方:______________________
乙方:______________________
日期:_______年_____月_____日
编号:MZ-HT-019343
2020英文合作合同样本(合同示范文本)
OEMCooperationAgreement;OEM合作协议;Thiscontactisenteredon__;PartyA:;甲方:;PartyB:;乙方:;____;____;Whereas,1.PartyAisengage;____in
--------------------------------------------------------------------------------
OEM Cooperation Agreement
OEM合作协议
This contact is entered on ______ by and between: 本协议是由以下双方在_____年 _____月 _____日签订:
Party A:
甲方:
Party B:
乙方:
_________, a company organized and existing under the laws of Peoples’ Republic of China and having it’s principle place of business located at ________.
_________, 一家根据中华人民共和国法律成立,主营业地位于_______的公司。
Whereas, 1. Party A is engaged in the business of marketing of
____ in [ ].
2. Party B is engaged in developing and manufacture of LED Lighting products.
Now this contact witness and it is hereby agreed by and between the Parties hereto as follows:
鉴于,甲方从事____产品,在_____地区市场的营销工作;乙方是____产品专业的研发、生产企业,双方为共同的发展,达成以下
项目:
Section 1: Definitions and Interpretation
第一条:总则和定义
1.1 Cooperation Manner: Both Parties agree that Party A shall sell the products by OEM; Meanwhile, Party B shall develop, manufacture and provide, by OEM, Products with the brand designated by Party A (the “products”).
1.1 双方同意以甲方以OEM方式销售合作产品,乙方采用OEM
方式研发、生产并提供合作产品,合作产品的商标由甲方授权。
1.2 Definitions:
1.2 定义
1.2.1 Products:
1.2.1 合作产品:是指乙方根据甲方或者甲方客户要求设计、研发、生产的_______产品;
1.2.2 OEM: The products with the brand designated by Party
A shall be technically based on the products developed and
designed by Party B and approved by Party A.
1.2.2 OEM方式:是指甲方授权乙方在产品或产品的载体上,印制甲方名称和商标,同时甲方也有权禁止乙方将其名称和商标印制在产品上;
1.2.3 Purchase Order:
1.2.3 订单:是指甲方出具的用于向乙方订购产品的正式文件;
1.3 Duration: This agreement shall be for a period of [ ] years from the date of execution unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.
1.3 协议有效期:本协议自签订之日起生效,有效期为【】年,本协议自有效期满时终止或本协议中约定的终止情况发生时终止;
Section 2. Brand and Trademark:
第二条:商标
2.1 Party A grants Party B to use the Brand and Trademark on the products.
2.1 甲方授权乙方在合作产品上使用甲方名称和商标;