请问你找谁?Who would you like to speak to?请问你找谁?May I help you?他不在办公室He is not in the office!他今天休息,不上班= He is off today, so he won't be in the office.你可以打他的手机= You can call him by his cellphone.现在是午休时间,他不在办公室= It is lunch break at the moment, he is not in the office.他1点半上班,到时再打他电话。
= He will be back at one-thirty, please call back later.他出去了,一小时后回来。
= He is out, he will be back in an hour.我不太会说英语,很抱歉。
= I don't speak much English, I'm sorry.他还未到,5分钟后可以找到他。
= He is not here yet, but he will be back in five minutes.他正过来,请稍等= He is coming, please wait.We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves.我们想为自己的公司同欧洲大陆的买主建立起直接的联系。
We see that your firm specializes in Light Industrial Goods, and we are willing to establish business relationship with you.得知贵公司专门经营轻工业品,我们愿意与贵公司建立业务关系。
We are one of the largest importers of Electric Goods in this city, and we wish to establish business relationship with you.我们是此地最大的电器进口商之一,愿意与你们建立业务关系。
We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit.我们愿在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。
Our two countries have had trade relations for ten years.我们两国之间已经有了10年的贸易关系。
We've never had any difficulties with our Chinese partners, and we'd like to make as many new contacts as we can.和中国同行共事从来没有什么困难,希望今后我们之间尽可能多地建立新的关系。
We have made a very good start in our business with Japan.我们和日本在业务上有了良好的开端。
Our company is thinking of expanding its business relationship with China.我公司想扩大与中国的贸易关系。
As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries.众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。
We look forward to reactivating our business relationship.我们盼望我们的业务关系重新活跃起来。
We shall welcome a chance to renew our friendly relationship.很高兴能有机会来恢复我们的友好关系。
We'll try our best to widen our business relationship with you.我们将尽力扩大同你们的贸易关系。
We're writing you in order to establish business relationship.我们写此信是为了与你方建立业务关系。
The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship.此项安排将有助于巩固我们良好的关系。
We're willing to restore our business relationship.我们希望能恢复贸易关系。
It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit.如果我们采取措施在互利的基础上恢复业务关系,对我们都是有利的。
The depressed market results in the stagnation of trade.市场萧条导致贸易停滞。
We have been doing quite well in our business, we are willing to open an account with you.我们的生意一直做得不错,希望能与你们建立账户往来关系。
Words and Phrasesbusiness association 业务联系,交往business connection 业务联系close relationship 密切的关系closer ties 更密切的关系to establish(enter into, set up)business relationship 建立业务关系to continue business relationship 继续业务关系to present business relationship 保持业务关系to improve business relationship 改善业务关系to promote business relationship 促进业务关系to speed up business relationship 加快业务关系的发展to enlarge (widen) business relationship 扩大业务关系to restore (resume) business relationship 恢复业务关系to interrupt business relationship 中断业务关系to cement business relationship 巩固业务关系出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港portof destination 零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account 一月份装船shipment during January 或January shipment 一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments 立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments 收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding递实盘bid firm 还盘counter offer发盘(发价) offer 发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry ---------------交易磋商、合同签订----------------- 指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to sellers confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------INT (拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality 原样original sample 规格specifications 复样duplicate sample 说明description 对等样品countersample 标准standard type 参考样品reference sample 商品目录catalogue 封样sealed sample 宣传小册pamphlet 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 样品sample 5% 增减5% plus or minus 代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration 不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number 净重net weight 容积capacity 毛作净gross for net 体积volume皮重tare 毛重gross weight溢短装条款more or less clause -----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency 法定升值revaluation 汇率rate of exchange浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation软通货soft currency 间接标价indirect quotation 金平价gold standard 买入汇率buying rate通货膨胀inflation 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate 金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。