日语书信写法详解:手紙文的书写方式与原则 1. 直书形式—用于一般的私信及礼仪、社交色彩浓厚的公文书及商用文书。
2. 横书形式─除礼仪、社交色彩浓厚以外的公文书及商用文书,近来几乎都采用横书形式。
3. 一信一目的原则。
4. 文体应统一。
纵书手纸文─基本结构一、前文:1.头语─是书信的开场,由结语作结束。
头语与结语有必定的对应关系存在,头语与结语的对应关系请参考范例1。
2.時候の挨拶於頭語之後間隔一個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫方式,一般較常用的例句請參考範例2。
3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶接續於時の挨拶之後,詢問對方之安否、祝福對方健康、事業繁榮、傳達己方也安好的訊息或感謝對方。
如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。
各种状况的例句请参考范例3。
二、主文─为书信的重点所在,必要事项应无遗漏地正确传达。
于前文结束后改行书写,简洁叙述内容,于每一段落起头处空一个字后开始输入。
1.起辞于前文结束后含有接着开始进入主题的意思所表示的接续词汇称为起辞。
起辞包含さ、/とろで、/さっそくでが、/つは、/つきましでは、/ほかでありませんが、/さ、のたびは等語。
2.用件起辞之后接着叙述本信函的主要内容。
是书写书信的目的中最重要的部分。
在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,而将必要的事项毫无遗漏地正确传达。
书写时应注意的事项包括下列几点:(一)主语与述语的关系应正确地书写。
(二)避免以接续语连接成冗长的句子。
(三)避免使用过多的修饰语。
(四)避免重复地使用二重否定,并避免重复使用同一词汇。
(五)避免使用暧昧、抽象的用语。
(六)自己的意见与事实应明确地分开书写。
(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。
(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。
(九)「で」、「ま」、「ありま」、「いたしま」、「ございま」、「存ま」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。
三、末文1.結びの挨拶內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句請參考範例4。
请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限,托长者传言则是失礼行为。
2.结语於末文結束後另起一行,於距離行尾一個字處書寫,如果信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」。
且所使用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例1)。
四、後け1.日付直式書信應於距離行頭二字距離處,以漢字數字輸入,可以日本年號或西曆方式書寫。
2.当方の名應書於発信年月日隔一行靠最下方,如信箋用紙不足亦可直接於發信年月日行下端署名。
原則上正式應書寫自己完整的姓氏及名字,只有對很親近的人才能僅寫上姓氏或僅寫上名字。
3.宛名.敬称受信者名稱,尤其須注意的是受信者名稱之後之敬称。
受信者名称敬称范例公司行号、团体、政府机关御中、各位○○○株式会社御中部、课、系等内部单位御中○○株式会社企画部御中职位名称殿○○株式会社総务课长殿附加职位名称之个人様、殿総务课长○○○様受信者为多数人各位○○○各位受信者为个人様、先生、君○○○○様、山部俊文先生五、附记:添文--追伸应以置中对齐方式输入,但对长者、上司等值得尊敬的人写的信及吊唁信函则不宜。
副文の起辞―追伸(ついしん)、追っ、なお。
六、别记1.可以以条列方式列出,比详细书写于主文中更能一目了然的情形,则建议采用「别记」的方式。
2.首先應於主文中寫下「左記のとおり」,於結語之後改行書寫「記」字(應置於行中央偏上約二個字處),別記的內容則自行頭開始以條列式書寫,由最重要的項目開始依次書寫。
例如「X 時までに X 駅にお集まりください」改寫為別記型態時應以下列方式書寫:一、集合時間 X 時二、集合場所 X 駅3.书信中如果有附加的附件或其它书面数据,也可于别记中表明其种类及数量。
4.别记的终了:别记内容书写完毕后,应改行于距离行尾二个字的距离写上「以上」以表示别记已书写完毕。
日语学习之礼仪篇:怎样在聚会上保持你的魅力?立食パーティーで立ち振る舞いをキレイに見せる方法站立式宴会上的优雅礼仪異業種交流会、パーティーなど、出会いの場とし立食パーティーの形式が多いかと思いま。
立ったまま食事や会話を楽しむっなんだか慣れなく緊張しそう……なん方で大丈夫。
基本マナーを勉強し、積極的に顔を出しましょう!跨行业交流会、派对等聚会往往会采用站立式宴会的形式。
不习惯就这么站着吃东西和谈话,觉得紧张……的人们有福了!学好站立式宴会的基本礼仪,积极自信地去参加吧!■料理はコース順に回ろう■选取食物:按西餐的上菜顺序好きな料理を自由に取れるとはいえ、オードブル→メイン料理→デザートと順番をある程度守っ回るのがマナーで。
途中でスイーツを食べたい?といっ取りに行くのは、オススメできません。
虽说可以自由选取喜欢的食物,但在某种程度上还是要遵循冷盘→主菜→甜点的顺序取食。
吃到一半时,“啊~想吃甜点!”于是就去取,这种做法并不推荐。
■一皿に三品目を目安■一个盘子里放三种菜为佳時折、お皿に山盛りに料理を盛りつけいる方がいまが、ちょっと恥かしい行為でね。
基本的には、一皿に三品目を目安に、取った分は残さに食べから、次の料理を取りに行くのがマナー!有时会看到一些人把盘子里的食物堆得和小山一样高,这其实是有点令人羞愧的做法。
基本上,一个盘子里约放三种菜为佳。
把取来的食物全部吃完后,再去取别的,这才是正确的做法。
ポイント冷たい料理と温かい料理は同お皿に盛らないというの押さえおきましょう。
小贴士请留意不要将冷食和热食同时盛在一个盘子中。
■お皿&フォーク&グラスの持ち方■盘子、叉子、杯子的拿法お皿とフォークとグラスを持ったまま、会話を楽しむというのが立食パーティー。
三つ持つ物があっ、なんだか大変。
などと気負うとなかれ。
一边拿着盘子叉子和杯子,一边还要和人谈笑风生,这就是站立式宴会。
同时有三样东西要拿,怎么看都够叫人头疼的……不过,不必逞强!スマートな持ち方は:?グラスは利き手と反対側の手のひらに置く?お皿は指先で持つ?フォークはお皿の下で指をはさむようにつというのが基本姿勢。
聪明的拿法是:?杯子:用不是惯用手的那只手握住?盘子:用手指尖捏住拿稳?叉子:放在盘子底下,利用手指(和盘底)夹住以上是基础姿势。
食べたり飲んだりる時は、聞き手にフォークやグラスを持ちま。
要吃喝的时候,就把叉子和杯子换到惯用手中,用惯用手来拿。
■グラスを置くときは?■杯子要放在哪里?テーブルにグラスを置いたが、少し目を離したきにどれが自分ののだか分からなくなっしまった!なんとを防ために、ぜひ実践しいただきたいのが、「マイグラス」の目印をつけると。
紙ナプキンを折っ下に敷くと、便利でよ。
把杯子放在桌子上的话,一转眼就分不清哪一个是自己的了。
为了防止这种事情发生,强烈建议做上记号,以标示出“此乃我杯”。
把纸巾折一下后垫在杯底,是很方便的做法哟。
■混雑時は?■人多混乱时?料理が置いある付近が混雑しいたら、慌取りに行かに少し待ちましょう。
立食パーティーとは、社交の場!食べるとを第一の目的とはしいないため、あまりガツガツしいると、料理にかり目が向いいる「品が無い人」と思われしまいま。
如果食物台周围人较多,那就不要急着去取食,稍微等上片刻。
站立式宴会,本质上是一个社交场合。
由于吃并不是它的首要目的,如果过于贪婪,眼睛老是望向食物,就会给人留下“这个人没品”的坏印象。
■大きな荷物を持っいるときは?■携带有大件怎么办?大きな荷物を持っいるとほかの参加者に迷惑となりま。
どうし荷物が多い場合には、貴重品だけ小ぶりのバッグにしまい、ほかののはクロークに預けしまいましょう。
带着大包小包出席,也会给其他宴会参加者带来麻烦。
东西实在太多的情况下,请将贵重物品放入随身小包,其他的就交给寄放处保管吧。
■おわりに■最后いかがでしたでしょうか?少し敷居の高そうにみえる立食パーティーで、基本マナーを押さえおけ自信を持っ参加できちゃいまよね。
ぜひ出会いの機会を増やしいきましょう!读下来感觉如何?一见貌似颇为高端的站立式宴会,只要掌握了它的基本礼仪,就可以自信满满的去参加了哟!勇敢的去结识更多的人吧!日语学习之礼仪篇:看火锅店的绅士是怎样练成的?中国俗称礼仪之邦,可是关于日本,或者西洋的礼仪你又知道多少呢?你知道日本料理的种类吗?你知道筷子的哪些用法是被禁止的吗?你知道收到请帖后该怎么办吗鍋のとき重要なのは、いかに食かである。
基本的に使うのは箸のみ。
音なく豆腐をくい上げ、マロニーを「トゥルン」となるとなく、手元のポン酢まで迎える。
その箸筋は、手錬の武士のように無駄がない。
吃火锅时怎样吃很重要。
基本上只用筷子。
不弄出声响地把豆腐捞出来,把Malony(日本食品公司Malony出品的面)稳稳当当地放进果汁醋里。
筷子的使用像熟练的武士一样不会造成浪费。
鍋で誰が想像るのが奉行だが、れがクセ者。
ひとつの鍋に対し複数の鍋奉行が存在る場合がある。
そのとき、奉行は武将へと進化。
ると、鍋という領地を求め、鍋武将同士の争いが起っしまうのだ。
ウマイ鍋のための努力は怠るべきでないが、覇権のためのそれは醜いだけである。
吃火锅时都会想象自己是奉行(日本武士执政时代的官名),对此不能掉以轻心。
有时一个火锅存在多个“火锅奉行”。
这时,要从奉行向武将进化。
这么一来,会发生争抢火锅领地的火锅武将之争。
要努力做出好吃的火锅,但为了争夺霸权就不好看了。
で、静かに清潔に具をくい、食男が注目を集めるとはいうまでない。
食る以外の仕事はふたつ。
ま、煮えたぎった鍋のフタを素手で取ると。
繊細なだけでない豪胆なとろを見せるのだ。
そし鍋の灰汁取り。
灰汁と称し、旨味成分までくい取ろうとるエセ奉行から鍋を守るのだ。
座敷に一歩足を踏み入れた段階から、灰汁用オタマの所在だけは確認しおきたい。
这时,能安静利落地捞菜吃的男性能够集中大家关注。
吃之外的工作有两个。
首先,赤手去拿煮沸的火锅的盖子,要表现细心而大胆的一面。
还有就是撇去浮沫。
有想打着浮沫的幌子将锅内美味也捞走的伪奉行。
走向饭桌时就要确认好捞浮沫的勺子所在的地方。
実は熱くない鍋のフタううと湯気があふれ、魅せる演出に満ち溢れたフタ開けの儀。
開けた後、内部の水蒸気でテーブルがびちゃびちゃにならぬよう、仰向けに置う。
其实盖子并不热热气腾腾,展现魅力的开盖仪式。
打开后,防止内部的水蒸气把桌子弄湿,将锅盖反放在桌上。
箸のみでくう美しさ豆腐マロニー、しくを垂らさくえるのがモテリーマン。
どろか、汁の雑炊まで箸のみで完食。
その動きは見いるだけで爽快だ。