2013年北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验2013北大MTI真题&一点小建议版本一刚才看见已经有人发了,但是我考完了就马上自己码出来了,而且还有一些自己的感受。
所以还是想贴出来,嘿嘿整体感觉今年命题方向发生了一些变化。
一直认为北大注重人文,所以在准备翻译、百科部分时都重点看文学、历史的知识,谁知翻译并未涉及太多文化类内容而是有许多时事新闻中的词汇,百科词条的重点也转向了翻译理论和文言文。
其实从去年开始就有此趋势,只是没有重视,有点后悔啊。
我记得的都写下来了,希望大家复习时准备充分,基础的部分做一做英语专业的考研题,词汇很重要,翻译部分要多练习,平时多留心,百科则是历史经济文化语言学翻译理论都复习到,关注社会热点,写作的时候才能有话说。
翻译硕士英语1月5日下午1.单选15个几个考点:resign oneself to的用法so much…as 考了两次China Daily前加不加冠词虚拟语气jog,wake,remind,alert四选一后面的词是his memoryamiable,amenable,amicable形近词辨析好几道题都是判断句子有没有错的2.阅读3篇第一篇讲的是一位作家封笔了,文章题目都不难,5道选择。
第二篇是一位女性(貌似是以色列的?)参加了一个party,被驱逐了,然后脱衣服表达了不满,作者以前写了一篇声援她的文章,被别人说是pro-slut,这篇文章是反驳的,5道选择。
第三篇讲的是罗姆尼选举失败,他说奥巴马贿赂了大众,文章比较支持奥巴马,认为罗姆尼脱离了modern America,幸亏他没有胜出。
4道问答题。
3.写作400 words引用两个名言,说明了modesty和ambition在实现成功中都很重要,要求写两者的关系,并写出how they shape future and success。
英语翻译基础1月6日上午1.词汇翻译30个anarchyimport dutiesconstituencyheresyjuryfiscal policylawsuitcredentialsdonationOval OfficeCIA担保人专利保护贸易保护主义控告声明否决伪造丑闻三K党戴维营大学终身教职2.英译汉关于世界形势和发展趋势,大概是苏联解体后,东欧国家的情况,词汇不难,难一些的有Bosnian attests,premise,demise,enmesh,incoherent entities3.汉译英书籍和电子文本,没有特别难想的词,纸上谈兵、硬盘、版权、数据录入、维护的成本汉语写作与百科知识 1月6日下午1.百科25个,50分归化翻译、异化翻译、语际翻译、语内翻译、符际翻译、文化移向、文化普世、王弼、化境、宁可信而不顺、人人皆知美而为美,斯恶矣、皆知善而为善,斯不善矣、当令易晓、实益径途、其言者所以明象、象者而忘言、象者所以存意、知意而忘象“当令易晓,实益径途”出自的那本书也要求解释,不记得叫什么了,还考了书里的三条翻译原则。
2.应用文写作450字五个某技工学校同学暑假期间在某机械厂实习了一个月,代他们向该厂写一份感谢信。
3.现代文写作800字“二奶反腐”是贪官的情妇将其举报而受到处罚,以二奶反腐为题写作文。
2013北大原题版本二今天考研终于结束啦!!!心情很放松,哈哈。
考研期间在论坛收获颇多,现在回忆一下北大2013年MTI试题,权当回馈啦!第一颗,政治,是公共科目,不多说了,我会专门开一个帖子讲一下各大考研政治机构的猜题情况(蒋中挺,肖秀荣,任汝芬,田维彬等)我全做过,所以比较了解。
科目二翻译硕士英语今年北大题出的比较变态。
第一部分,单选15个,一个二分,共30分。
题特难,楼主我什么题都见过没见过那么变态的,其实还是比较文学一点。
第二题是阅读理解,分两部分,前两篇是单选,后一篇是问答,共四问。
三大题,每题一分。
第四题是作文,题目是The relation between modesty and ambition,总体感觉很难,读不懂。
做题时间很充足,关键是不会啊!再多时间也没用!第一题1.考了resign 的用法 A.to do,to doing B.to doing,to be2.考冠词。
是The channel island 还是channel island?是china daily 还是the china daily?3.问什么简短的回答。
A。
concise B。
succinct C prolix D terse4. 讲人物关系的。
区分 A aminable B amiable C affable D amenable5.not so much as的用法。
6.find the absolute correct sentence。
7.w hich of the following do not have diction error。
(等我回头补充)第二题1.是一个讲文学家的故事,五个问题,有题目的,我回头补充哈!2.是讲一个关于伊斯兰女性的故事,由于一女性在公众场所引发的争议。
3.The Final Insult :Mitt Romney's Cluele's Gift Gaffre 作者是John AVlon (问题等我搜到原文再补充)第三题Write an essay to state your opionion about the relationship about modesty and ambition,and how they affect future and success.科目三翻译基础第一部分1.import duty 2 anarchy 3.constituency 4.donation 5.ballot 6.cabinet 7. hypocrisy 8.credentials 9.invoice wsuit11.hersey 12.jury 13.fiscal policy 14.oval office 15.CIA1.担保人2.专利保护3.大学终身制4.贸易保护主义5.丑闻6.声明7.控告8.身份9.否决10.三K11.当局12.伪造13.戴维营14.电话会议15.证据第二部分Text1Indeed,since the demise of the Soviet ,there has always been a push by some scholars and journalists in the United States to find the orientalized Isalm a new empire of evil .However ,this is not the whole picture ,what I want to talk about in the remaining part of the essay is the new trend in scholarship ,criticism , and the interpretation of that. Although ,they have accepted the premise view of my book , (待续)Text2书籍安慰人,承诺人自我满足和权威。
即将取代它的电子文本,使人欢欣鼓舞,承诺人无限的可能和无拘无束的自由。
然而我们有必要打破这二分法,因为这只不过是纸上谈兵。
书的使用很大程度上受个体阅读习惯影响,人们愉快的阅读,涂抹,抄写,误读,或用其他方法僭越读的书。
电子文本只是表面的自由,要受成本,数据录入,等因素影响像。
要依靠读者所不能掌握的技术,读者只能望着自己不能控制的文本兴叹。
网络能维持多长时间,不断进步的技术能否兼容被淘汰的老技术,这两个方面对我们思考数字环境代替“硬拷贝'非常重要。
科目四汉语写作与百科知识今年真的很坑爹啊,北大考的全是老刘那本书上的,我只看了一眼。
悲催了,好多不会的。
一题,术语解释(50)(原题)异化翻译归化翻译语际翻译语内翻译际符翻译文化移位文化普世主义文化转向化境道安宁信而不顺王弼维特根斯坦与语言游戏论墨子兼爱.(这算是第一部分,第二部分是跟了一段文字,我觉得像文言文翻译。
)《句法经序》里提出三项主旨性翻译原则或主张:第一,“因循本旨”‘不加纹饰‘当令易晓’实易径达第三,以信为美。
(刘老爷子P29)天下皆美之,斯不美也天下皆善之,斯不善也言而明象象而忘言象为存意得意忘象二题,写一封感谢信。
字数450以内。
你是北京技工学校的学生,你和五名同学一起在暑假到北京种工业机械集团实习,请你以他们的名义写一封感谢信,要求格式正确,语言得体,字数450字以内。
三题,大作文。
近年来因二奶曝光贪官而牵出的贪官越来越多,群众戏称之为二奶反腐。
请你以此为题,写一篇800字以内的文章,文体不限。
好了,应该比较全了,答案我以后慢慢给出,有什么遗漏的我以后会补充。
考完太累了,手都快断了,先休息了。
大家晚安。
转载请注明出处!!!请勿用做商业用途,仅供网友考研参考(** 译行天下嘿嘿。
)译行天下20 13年1月07日2013北大MTI考后心得版本三考研过去已经几个月了,各个学校基本都尘埃落定。
每次经过学校自习室,看着为考研奋斗的下一届学弟学妹,就想起了去年的自己。
半年多的经历,让我感慨颇深,也对考研有了一个综合的认识。
我相信,没有经历过考研,哪怕看再多经验帖,也只是混混沌沌的感性认识。
最近心里不很安静,所以到现在才想着写个帖总结下自己的考研历程,也给后来学弟学妹们一些启示吧。
当初选学校时,几乎没怎么挣扎,这可能是名校情结的缘故,明知凶多吉少,却还是填上了北大,这是心中一直以来的梦,渴望感受名校的氛围。
妈妈说:“考上了是幸运,考不上是正常。
”纵然有这样的心理准备,可成绩出来时,仍然使我脸上好久不见笑容。
北大分数线345,通常都低于国家线,所以6分之差让我既无缘复试,又调剂无门。
其实我对这个成绩很欣慰,因为自己本来就不属于那种牛人,专四也才70出头。
考研前晚,竟然整夜失眠,结果第一天下午考翻译硕士英语的时候,昏昏欲睡,再加上考试地点冷得像冰窖,整个人都有点呆滞了,读过去一句英语要反应半天;考百科时,惊讶地发现名词解释大多出在刘宓庆那本书里,可是备考时自己又没看那本……所以,综合这些,发现自己失败的根本原因在于,没有厚积薄发,而这,正是北大这样的名校所看中的。
虽然结果不理想,但我愿意把我觉得有价值的复习过程和各位分享:真正有效的复习实际是从九月开始的,暑假做了兼职老师,闲了就背了一些短语互译,看了几本历史课本,把论坛上一些相关的经验帖搜集出,整理打印下来,时常翻翻看看,开始形成自己的学习方法。