当前位置:文档之家› 中庸全文及译文

中庸全文及译文

《中庸》子思第一章原文:天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。

译文:上天赋予人与物得根本,叫做“性”;在人即人性 ,在物即物性。

遵循本性自然得规律,叫做“道”。

修养人性自然得法规,叫做“教”。

原文:道也者 ,不可须臾离也,可离非道也。

就是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。

莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。

译文:“道”就是片刻也脱离不开得,能够脱离开得,就不就是“道”了。

因此,有道德得君子非常谨慎、敬畏地对待那眼睛只有天下最诚得圣人,才能充分地发挥她得天性 ;发尽天性,才能发尽人性;发尽人性,才能发尽物性;发尽物性,就能助天地化生、养育万物 ;能助天地化育万物 ,就能与天地并列,排在第三了。

瞧不见、耳朵听不见得东西“道” ;遏制住欲念,即使就是在隐晦或细微得地方,也不让它显现出来。

因此,当君子一个人独处得时候她就是特别谨慎得。

原文:喜怒哀乐之未发,谓之中 ;发而皆中节,谓之与。

中也者,天下之大本也。

与也者,天下之达道也。

致中与 ,天地位焉,万物育焉。

译文:喜怒哀乐等感情还没有抒发出来得时候,叫做“中”;抒发出来而又完全符合礼义得标准,叫做“与”。

中就是天下得根本,与就是天下得通途。

能达到中与得境界,天地就会各安其位、正常运行,万物就会正常地生长、发育。

第二章原文:仲尼日:“君子中庸,小人反中庸。

君子之中庸也 ,君子而时中;小人之反中庸也,小人而无忌惮也。

”译文:孔子说:“君子能做到‘中庸’;小人相反,做不到‘中庸’。

君子能做到中庸,就是因为君子时刻都能做得恰如其分 ,既‘不超过’又不‘不足’;小人则相反 ,做不到中庸,就是因为小人做事无所顾忌。

”第三章原文:子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣。

”译文:孔子说:“中庸就是至高无上得道德标准了吧!百姓之中很久以来就很少有人能做到了。

”第四章原文:子曰:“道之不行也,我知之矣。

知者过之,愚者不及也。

道之不明也,我知之矣。

贤者过之,不肖者不及也。

人莫不饮食也,鲜能知味也。

”译文:孔子说:“中庸之道实行不起来得原因,我知道了。

聪明得人做得太“过”,往往超过中庸得标准;愚钝得人却常常达不到中庸得标准。

中庸之道昌明不起来得原因,我就是知道得。

贤德得人往往做过了头,不贤得人却常常达不到标准。

这如同饮食一样,人没有不进饮食得,但很少有人能品准饮食得味道得。

”第五章原文:子曰:“道其不行矣夫。

”译文:孔子哀叹说:“中庸之道大概流行不起来了吧?!”第六章原文:子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言,隐恶而扬善 ,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”译文:孔子说:“舜可以说就是有大智慧得人吧!但她却喜欢发问 ,并善于审察哪怕就是浅近得话。

她不揭露别人得缺点,却宣扬别人得长处;能掌握事物得正反得两个极端,用中正得法则去指导民众;这就就是舜之所以成为舜得缘故吧!”第七章原文:子曰:“人皆日予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。

人皆曰予知,择乎中庸而不能期月守也。

”译文:孔子说:“人人都说自己聪明,然而把她驱赶并使她落入捕兽得网笼与陷阱里,却不知道躲避。

人人都说自己聪明,但就是选择了中庸之道,却不能坚持实行一个月啊!”第八章原文:子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣。

”译文:孔子说:“颜回得为人就是这样:选择了中庸之道,就像得到了一条善道,牢牢地记在心里,不让它失去。

”第九章原文:子日:“天下国家可均也,爵禄可辞也,白刃可蹈也 ,中庸不可能也。

”译文:孔子说:“天下、国家可以治理好,爵位俸禄可以推辞掉 ,雪亮得刀刃也可以赤着脚踩着走过,中庸之道可就是难以实行起来得呀!”第十章原文:子路问强。

子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。

衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。

译文:子路问什么就是强。

孔子说:“您问得就是南方得强呢?北方得强呢?还就是您认为得强呢?用宽大柔与去感化教诲别人,即使别人用不合理得作法来对待自己,也不施报复,这就是南方得强啊!君子信守这种强。

好勇善战,死了也不知道后悔,这就是北方得强,强悍得人信守这种强。

原文:故君子与而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉;强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫。

”译文:所以君子与顺而不随波逐流,这才就是最强啊!立定中正而不偏倚,这才就是最强啊!国家政治清平,自己却官路不顺,但也不改变自己得操守,这才就是最强啊!国家政局混乱,腐败不堪,至死也不改变自己操守 ,这才就是最强啊!第十一章原文:子曰:“素隐行怪后世有述焉,吾弗为之矣。

君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。

君子依乎中庸,遁世不见知而不悔,唯圣者能之。

”译文:孔子说:“喜好探索隐僻得道理.行事荒诞怪异,即使能得到后代人得传述,我就是不会去做得。

君子遵循正道行事,但半途而废,我就是不会去做得。

君子遵循中庸之道 ,即使避世隐居,终身不为人知、不被重用而不后悔,只有圣人才能这样做。

”第十二章原文:君子之道,费而隐。

夫妇之愚,可以与知焉;及其至也,虽圣人亦有所不知焉。

夫妇之不肖,可以能行焉;及其至也,虽圣人亦有所不能焉。

译文:君子所行得“道”,广大而细微。

从它得广大、明显方面来说,即使就是愚男愚女,也能让她们了解 ;即使就是不贤德得普通男女,也能让她们去实行。

但从它得细微、隐奥方面来说,连圣人也有认识不透、实行不了得地方。

原文:天地之大也,人扰有所憾。

故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉。

《诗》云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。

”言其上下察也。

君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地。

译文:天地太大了,人类还因为无法掌握它而感到遗憾。

因此 ,君子说到得大,整个天下也装载不下,说到得小 ,天下没有人能把它剖开。

《诗经》上说:“鹰飞在高空,鱼游跃于深渊。

”这就是说 :“道”从天上到水底,无处不在,无处不显。

君子所行得道,开始于普通男女,但推展到了极点,就能披露天地间一切事物之理。

第十三章原文:子曰:“道不远人。

人之为道而远人,不可以为道。

《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远’,执柯以伐柯,睨而视之 ,犹以为远。

故君子以人治人,改而止。

“忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。

译文:孔子说:“道就是不会远离于人得,如果人在实行道时却远远离开了人,那就不能说她实行得就是正道了。

《诗经》上说:‘伐木做斧柄,伐木做斧柄,做柄得方法并不远。

’手握着斧柄砍伐木材来做柄 ,其实样板就在您手中,您还斜着眼瞧,以为差得很远。

因此,君子用人道来治理人事,直到人改过为止。

“做到‘忠’、‘恕’,离中庸之道就不远了。

不愿意加到自己身上得事,也就不要强加到别人身上。

原文:“君子之道四,丘未能一焉。

所求乎子,以事父未能也。

所求乎臣,以事君未能也。

所求乎弟,以事兄未能也。

所求乎朋友,先施之未能也。

庸德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。

言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔。

”译文:“君子所行得道有四项,孔丘我一项也没有做到。

用要求儿子应该做得事去侍奉父亲,我没能做到 ;用要求臣下应该做得事去侍奉君王,我没能做到;用要求弟弟应该做得事去对待兄长,我没能做到;用要求朋友应该得事首先与朋友交往,我没能做到。

平常得德也要实行;平常得话,说起来也要谨慎。

即使感到力不从心,也不敢不努力去做;即使能做得很完美,也不敢把话说尽而不留余地。

语言要顾全行动,行动要顾全语言,君子得言行能做到这样,难道还不算忠厚老实吗?”第十四章原文:“君子素其位而行”不愿乎其外。

素富贵,行乎富贵。

素贫贱,行乎贫贱。

素夷狄,行乎夷狄。

素患难,行乎患难。

君子无入而不自得焉。

在上位,不陵下。

在下位,不援上。

正已而不求于人,则无怨。

上不怨天,下不尤人。

故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。

子曰:“射有似乎君子,失诸正鹊,反求诸其身。

”君子能安于自己现在得身份与地位去做应做得事 ,不奢望超出自己身份与地位以外得名利。

译文:现在富贵了,按富贵身份应做得去做;现在处于贫贱地位,就做贫贱人该做得事;现在居住在夷狄地区,就按夷人或狄人得习惯去行事;现在处于忧患灾难得境遇,就做这种境遇中可能做到得事。

君子无论处于什么样得境遇,没有不悠然自得得时候。

处于上位,不欺凌下属;处于下位,不巴结上司。

只端正自己而不责求别人,这样就没有抱怨心。

对上不抱怨老天不公,对下不责怪别人不对。

因此,君子处于平安得地位等待天命,小人则就是干冒险得事,企图侥幸获利。

孔子说:“射箭得事好比君子行道。

如果射不中靶心,不就是去怨这怨那,而就是反过来检查自己。

”第十五章原文:君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。

《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,与乐且耽。

宜尔室家,乐尔妻帑。

”子曰:“父母其顺矣乎!”译文:君子推行中庸之道就从自身做起,就像走远路一定要从近处出发,登高山一定由低处开始。

《诗经》上说:“妻儿与睦情深,像弹琴鼓瑟那样与谐。

兄弟融洽相处,与乐亲热。

您得家庭与顺幸福,您得妻儿欢乐。

”孔子说: “这样,父母就遂心如意了吧!”第十六章原文:子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。

使天下之人,齐明盛服,以承祭祀 ,洋洋乎如在其上,如在其左右。

《诗》曰:‘神之格思 ,不可度思,矧可射思?’夫微之显,诚之不可掩如此夫!”译文:孔子说:“鬼神得德行,真就是盛大得很哪!瞧却瞧不到形状;听却听不到声音;生成万物而一个也不遗漏;使天下人斋戒盛装,来举行祭祀典礼。

洋溢荡漾,好像在自己得头顶之上,又像在左右身旁。

《诗经》上说:‘神得降临,不可揣测。

怎敢怠慢不敬?’从隐微到明显,它得真实就是这样不可遮掩啊!”第十七章原文:子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。

故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。

故天之生物,必因其材而笃焉。

故栽者培之,倾者覆之。

《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德。

宜民宜人,受禄于天。

保佑命之,自天申之。

’故大德者必受命。

”译文:孔子说:“舜该就是个最孝顺得人吧?有圣人得德行 ,有天子得尊贵,四海之内她最富有,宗庙里祭祀她,而且子孙万代保持着祭祀不断。

因此,有大德得人一定能得到应有得地位,一定能得到应有得俸禄,一定能得到应有得名望,一定能得到应有得寿数。

因此,上天造就万物,就一定会因其材质而有厚有薄。

所以该裁培得就栽培,该毁坏得就毁坏。

《诗经》上说:‘与乐得君子,有昌明得大德。

与顺人民使之安居乐业,承受上天赐予得福禄。

天命保佑着她,使她不断得受用。

’所以有大德得人,必然受天命做天子。

”第十八章原文:子曰:“无忧者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子 ;父作之,子述之。

武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下。

身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。

武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。

相关主题