当前位置:文档之家› 聘用合同(适用外籍人员,中英文)

聘用合同(适用外籍人员,中英文)

聘用(劳务)合同(中英文)Employment Contract

甲方Party A:

地址Address:

乙方Party B:

性别国籍Gender/Nationality:

护照号码Passport No:

居住地址Permanent residence address:

联系方式Contact Information:

其他紧急联络人Emergency Contact Person:

甲乙双方遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。

Party A and Party B should follow the principle of equality, willingness, consensus and good faith, sign this contract and promise to abide by it.

一、聘用期限Term of Employment

雇佣期限为___ __年,自______年___月___日起至______年___月__日止。

Term of Employment:___ __Years,From______DD___M__Y to______DD___M__Y

二、雇佣内容及任务Employment content and tasks

2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:

Party A shall arrange Party B to finish the following tasks according to the work requirement.

工作内容:Work content

工作地点:Work place

三、报酬及其他Remuneration and other

3.1乙方的报酬为税前__________元/月,大写:

Party B's pre-tax income RMB__________per month, amount in words:

3.2其他待遇:Other treatment

3.3甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。

Party A can adjust the remuneration, according to the production and management situation or task size and performance of Party B.

3.4当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。

If work assignments changed, Party A can adjust corresponding remuneration of Party B according to the regulations. Party B shall be deemed to accept the remuneration in accordance with the work tasks after the new job is accepted.

3.5乙方负有保守甲方商业秘密的义务。乙方负有保护义务的商业秘密主要包括:技术资料、数据,公司经营状况、目标战略,客户信息;供方信息,销售价格;以及公司产品的配方、加工工艺等。

Party B has the obligation to keep Party A's business secrets, which including: technical material and data, company management situation, target strategy, customer information, supplier information, sales price, products formula , processing technology, etc.

四、合同的解除和终止Termination of contract

4.1合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,本合同即终止。

The contract terminates, when their operation terms expire or conditions on which both parties agree to terminate the contract appear.

4.2经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。

This contract can terminate, upon agreement reached between both parties through consultation.

4.3乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。

Party B is proved unable to fulfill the work assignments under this contract, Party A has the right to terminate this contract at any time.

4.4乙方应严格遵守甲方的工作规定,尽职尽责,否则,甲方有权随时解除合同并追究因此而造成的经济损失,并有权对所造成的经济损失在乙方的报酬中作相应扣除。

Party B shall be conscientious and strictly obey the working rules of Party A. Otherwise, Party A has the right to terminate the contract and pursue economic losses caused by Party B. Party A has the right to deduct the economic losses from the remuneration.

4.5甲乙双方若单方面解除本协议,需提前一个月通知另一方。

If either party shall unilaterally terminate this contract, one month notice in advance should be arranged.

五、其他事项Other matters

5.1其他未尽事宜,双方可参照甲方公司内部的相关规定执行。What is left unmentioned in the contract may be implemented according to relevantly internal rules of Party A.

5.2甲乙双方均应遵守本合同之约定,任何一方违约,非违约方均有权要求违约方承担相应的损失。

Both Party A and Party B shall abide by the contract. If either party defaults, the other party has the right to request the consequence loss from the default party.

5.3甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。

If there is any dispute in the execution of this contract, both Party A and Party B can be settled through negotiation.

5.4本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为准。

This contract is written in English and Chinese made out in two original copies, each copy has the same legal effect; if there is any conflict, it should be subject to the Chinese copy.

5.5本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。

In witness thereof: This contract shall come into effect immediately after it is signed by both parties in two original copies. Each party shall keep one copy, and each party shall have the same legal effect.

甲方Party A(signature) :乙方Party B (signature):签订日期(Date):签订日期(Date):

顾问聘用协议(中英文)

顾问聘用协议 Employment Agreement 甲方: Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. 法定代表人: Legal representative: 地址: Address: 电话: Tel: 乙方:韩升洙 Party B: Han Seung-soo 护照号码: Passport number: 住址: Address: 电话: Tel: 鉴于: Whereas, 对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“BU资本”)在未来两年内将在中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资本与第56届联大主席韩升洙总理本着友好协商的原则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。 Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two years in an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister of Korea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned matters after friendly consultations: 1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向 乙方颁发《聘书》(见附件)。 Party A shall appoint Party B as Chief Advisor to the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs and issue a Letter of Appointment to Party B (see the Annex).

(完整版)外籍员工聘用合同英文版

外籍员工聘用合同英文版 篇一:外籍员工雇佣合同--中英文 编号(No.) 雇佣合同 Employment Contract 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:乙方Party B: 签订日期Date:: 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:地址:北京市西城区广安门南街80号中加大厦Address: 乙方Party B: 性别Gender:___ 国籍Nationality: 护照号码Passport No.:_____________________ 在京居住地址Address (Beijing): 联系方式Contact:

______________________________________ 其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement. 一、雇佣期限 ⅠEmployment term 雇佣期限为1年,自2015年7月1日起至2016年6月30日止,其中试用期为1月,自2015年7月1日起至2015年8月1日止。 The employment term is1 year, lasting from 1stJul 2015 to 30th Jun 2016. The probation period is one month, lasting from 1stJul 2015 to 1stAug 2015. 二、雇佣内容及工作时间 ⅡContent and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

外教合同中英文版

外教合同中英文版 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

聘用合同 EMPLOYMENT CONTRACT 聘用方: 受聘方: Employer: Employee: 受聘方(以下称为外籍教师)自愿来到深圳市**文化发展有限公司担任英语教师。聘用方和外籍教师本着友好合作的精神,同意签定合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 The Employee (hereafter referred to as “Foreign Teacher”) willingly comes to Shenzhen to be a teacher at ** Education. The Employer and the Foreign Teacher, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to all the obligations stipulated in it. 一、外籍教师职责 Foreign Teacher’s Duties and Responsibilities 1.合同期间,外籍教师需遵守公司的工作时间与公司规定,并且不允许在合同期内辞职。The Foreign Teacher should comply with the schedule and regulations of ** Education, and he/she must not resign during the contract term. 2. 外籍教师必须提供真实有效的身份证件,如因证件原因产生的后果自行负责。 The Foreign Teacher must provide the real ID certificates, and be responsible for the consequences caused by the fake certificates. 3. 外籍教师应使用聘用方提供的教学材料,制定合适的教学计划,保证教学质量。 The Foreign Teacher will use the teaching materials provided by the Employer and will develop an appropriate teaching plan. The Foreign Teacher should apply this teaching plan to ensure the delivery of high-quality lessons. 4. 外籍教师主要的工作内容: The Foreign Teacher’s main working contents : a)讲授语音课与口语课。 To teach Oral English Lesson. b)担任口语大赛的评委。 To be a judge in the Oral English Competition. c)组织备课和与家长学生互动活动。

英文雇佣合同模板(完整版)

合同编号:YT-FS-1412-58 英文雇佣合同模板(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

英文雇佣合同模板(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 Employment Contract 甲方(用人单位) Party A: 地址: 法定代表人: 乙方(劳动者) Party B: 身份证号码: ID No: 住址: 依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议 According to the Labor Law of PRC China,

Party A and Party B agree as follows: 一、合同期限 Contract Period 本合同期____年__ 月__日起至____年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。 This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party 二、工作内容和工作时间Responsibility & working hours 1. 甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。 Party B's Department: Party B's position:Please refer to the job description for details. 2. 乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务 Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time 3. 每天工作8小时,每周工作共40小时。 There are 8 working hours a day, 40 working

中英文聘用合同

聘用合同 聘方(聘请单位) 单位名称: 法定代表人: 委托代理人: 地址: 电话: 传真: 受聘方(外国专家、外籍专业人员) 姓名: 性别: 出生日期: 国籍: 证件号码: 境外住址: 电话: 传真:

一、双方本着合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作的精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同约定的各项义务。 二、合同期自年月日起至年月日止,其中第一个月为试用期。 三、受聘方的工作任务见附件。 四、受聘方的税前月薪为人民币元,其中 %可按月兑换外汇。其他有关待遇见附件。 五、聘方的义务: (一)向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度,以及有关外国专家的管理规定。 (二)对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 (三)向受聘方提供必要的工作和生活条件。 (四)配备合作共事人员。 (五)按时支付受聘方的报酬。 六、受聘方的义务: (一)遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 (二)遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼职。 (三)按期完成工作任务,保证工作质量。 (四)尊重中国的宗教政策。不从事与身份不符的活动。 (五)尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。 七、合同的变更、解除和终止: 双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自变更、解除和终止合同。 (一)合同的变更。经当事人双方协商同意后,可以变更。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 (二)合同的解除。经当事人双方协商同意后,可以解除合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 1、聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同: (1)受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的; (2)根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的。 2、受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同:

培训学校兼职外教合同模板英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 培训学校兼职外教合同模板英文版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

(passport number: ) a part-time teaching position starting on The working schedule agreed upon both parties is as follow: Duties and Obligations The duties to be performed by the employee include (but not limited to): I. Teaching English Corners , private classes or hosting activities as assigned by the Education Supervisor of the school. 2.Other duties as assigned by the Education Supervisor and agreed upon by both parties. 3. The st atement in the employee ' s curriculum vitae , resume , references and other information submitted to the employer in support of the Employee ' s application for this part -time position must be true and not misleading in any sense. 4. The employee has a valid passport. The employee is not a member of any organization that may be regarded by authorities as a threat to public security or social order of China. 5. The employee must perform the duties in a professional and diligent manner. 6. The employee must obey the written and/or verbal directions of the employer. 7. The employee must at all time comply with the terms and conditions of this job offer and agreement and the rules and regulations of the employer.

雇佣合同(中英文对照兼职)

雇佣合同(兼职) Employment Contract 甲方因工作需要,需聘用乙方。根据双方协商,特签订本协议,以便共同遵守执行。 第一条用人单位基本情况:Base on the needs of first party, hire second party. In accordance with negotiation of two parties, hereby draw up this compact with the terms and conditions as follows 甲方first party(用人单位employer)名称:______ 法定代表人legal representative:______ 甲方地址address:______ 联系电话:______ 第二条劳动者基本情况Second part: 乙方second party(受聘人员employee)姓名name:______ 性别gender:______ 年龄age:______ 国籍nationality:____________ 护照号码passport NO:____________ 住址address:____________ 宅电home telephone:____________ 手机号码mobile phone number :____________ 紧急联络人emergency contact person:____________ 与劳动者关系relationship with emergency contact person:______ 联系电话emergency contact phone number:______ 第三条本协议自______年______月______日起至______年______月______日止。This compact apply during the period commencing on the date of ______ and ending on the date of . 第四条根据甲方工作需要及任职要求,乙方同意以兼职形式为甲方提供如下服务: Base on the needs and requirement of first party, second party provide part-time service as follows: 1,与甲方指定客户进行约见和面谈,依甲方要求、协助甲方处理相关事宜;meet appointed costumers, according to the requirement from first party, provide correlative assistance. 2,根据甲方要求协助甲方处理紧急事件;Base on the needs of first party, provide assistance on emergency. 3, 第五条甲方每月日(公历,遇节假日顺延)支付乙方上月服务报酬,乙方服务报酬(税前) ,乙方的报酬为税前,大写: By the th day of each month(the Gregorian calendar, postpone in the case of holidays ) Party B’s salary is in the probationary period. 第六条甲方制定的劳动纪律和规章制度应当符合法律、法规的规定,并向乙方公示,乙方应当在

中英文对照的员工聘用合同

EMPLOYMENT AGREEMENT 聘请合同 _____(聘方) 聘请_____(受聘方)为_____(职务)。双方本着友好合作的精神,同意签定并遵守本合同。合同条款如下: _____( the engaging party ) has engaged _____( the engaged party ) as _____( position ). The two parties in the spirit of friendship and cooperation have entered into an agreement to sign and to comply with the following terms: 1 聘期为,自_____年___月___日起,至_____年___月___日止。 The duration of service is _____, i.e. from ___/___/_____to ___/___/_____ 2 受聘方的工作任务经双方协商确定如下: (1) (2) (3) By mutual consultations the work of the engaged party is decided as follows:(1) (2) (3) 3 聘方每月(日、年)支付给受聘方薪金¥_____并提供如下待遇(住宿、膳食费、医疗费等): The engaging party pays the engaged party a salary of ¥_____by month ( day, year ) and provide the engaged party:( board, medical care, etc.) 4 双方均不得无故解除合同。 Neither party shall cancel the contract without sufficient causes or reasons. 5聘方如中途中止合同,则除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,还须作出如下补偿: If the engaging party finds it imperative to terminate the contract, in addition to bearing the corresponding expenses for wages, it shall pay the engaged party_____as compensation allowance. 6 如受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不在享有各种待遇。 If the engaged party submits his resignation in the course of his service, the engaging party shall stop paying the engaged party the salary from the day when his resignation is approved by the engaging party, and the engaged party shall no longer enjoy the salary and benefits stipulated. 7本合同自受聘方到职之日起生效,聘请届满即自行失效。如一方要求延长聘期,必须在本合同期满之前向对方提出,经双方协商确认后,在另行签定延长聘期合

聘请外籍教师合同(中英文版)

聘请外籍教师合同 (范本) 一、------------------- 聘请------------籍---------------------(外文姓名)-----------(译名)女士(先生)为英语教师。双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 二、合同期自年月日起至年月日止 三、受聘方的月薪为人民币元。 四、聘方的义务: 1.向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及外国专家的管理规定。 2.对受聘方的工作进行指导,检查和评估。 3.向受聘方提供必要的工作和生活条件。 4.配备合作共事人员。 5.支付受聘方的报酬。 五,受聘方的义务: 1.遵守中国的法律,法规,不干预中国的内部事务。 2.遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排,业务指导,检查和评估,未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。 3.按期完成工作任务,保证工作质量。 4.尊重中国的宗教政策。不从事与教师身份不符的活动。 5.尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。 六,合同的变更,解除和终止: 1.双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和终止合同。 2.经当事人双方协商同意后,可以变更,解除和终止合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。3,聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同:

(1)受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的; (2)根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的; 4.受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同; (1)聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件; (2)聘方未按时支付受聘方报酬。 七、违约金: 当事人一方不履行合同或者合同义务不符合约定条件,即违反合同时,应当向另一方支付500—2000美元(或相当数额人民币)的违约金。 受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明,经聘方同意后,离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。 聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意后,离华费用由聘方负担;聘方若无故解除合,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。 八、本合同附件为合同不可分割的一部分,与合同具有同等效力。 九、本合同自双方签订之日起生效,合同期满即自行失效。当事人一方要求签订新合同,必须在合同期满90天前向另一方提出,经双方协商同意后签订新合同。 受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。 十、仲裁 当事人双方发生合同纠纷时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商,调解无效,可向国家外国家局设立的外国文教专家事务仲裁机构申请仲裁。 本合同于年月在(地点)签订,一式两份,每份都中文和英文写成,两种文本同等作准。 聘方签字:受聘方签字

聘用合同(适用外籍人员,中英文)

聘用(劳务)合同(中英文)Employment Contract 甲方Party A: 地址Address: 乙方Party B: 性别国籍Gender/Nationality: 护照号码Passport No: 居住地址Permanent residence address: 联系方式Contact Information: 其他紧急联络人Emergency Contact Person: 甲乙双方遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B should follow the principle of equality, willingness, consensus and good faith, sign this contract and promise to abide by it. 一、聘用期限Term of Employment 雇佣期限为___ __年,自______年___月___日起至______年___月__日止。 Term of Employment:___ __Years,From______DD___M__Y to______DD___M__Y 二、雇佣内容及任务Employment content and tasks

2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A shall arrange Party B to finish the following tasks according to the work requirement. 工作内容:Work content 工作地点:Work place 三、报酬及其他Remuneration and other 3.1乙方的报酬为税前__________元/月,大写: Party B's pre-tax income RMB__________per month, amount in words: 3.2其他待遇:Other treatment 3.3甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。 Party A can adjust the remuneration, according to the production and management situation or task size and performance of Party B. 3.4当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。

中英文外国专家聘用合同

EMPLOY CONTRACT OF FOREIGN CULTURAL & EDUCATIONAL EXPERTS Party A: University Party B: Mr. / or Miss. I. Party A University wishes to engage the service of Party B Mr. Passport No. )from as a . The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. 大学聘请籍(外文姓名)(护照号码:)(译名)为。双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 II. The period of service will be from the day of , to the day of . 合同期自日起至日止。 III. The duties of Party B (see attached pages) 受聘方的工作任务(另附页):

IV. Party B's monthly salary will be ¥ yuan RMB. 受聘方的月薪为人民币元。 V. Party A's Obligations聘方的义务: 1. Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A' work system and regulations concerning administration of foreign experts. 向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 2. Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B's work. 对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 3. Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions. 向受聘方提供必要的工作和生活条件。 4. Party A shall provide co-workers. 配备合作共事人员。 5. Party A shall pay Party B's salary regularly by the month. 每月按时支付受聘方的报酬。

外教雇佣合同协议书范本模板中英文版

甲方(Party A):________________________________ 乙方(Party B):________________________________ I.乙方自愿作为甲方外教在甲方学校从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并保证遵守合同中所规定的各项条款。 Party B wishes to engage the service of Party A’s school as a foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. II.乙方在甲方服务期限为________________________至________________________。 The period of service will be from________________________to________________. III.乙方的职责 The duties of Party B 1.乙方在合同有效期内的工作时间为每周________小时。 Party B shall work ________ hours per week during the contract constraint period. 2.乙方的工作内容包括但不仅限于面授课、备课(教学计划、课程计划和批改作业等)、课程研发、与其它教师和家长的交流,以及参加学校的活动。 The contents of Party B’s work include but not limited to lectures, preparing for lessons (teaching plans, lesson plans, homework making, etc.), curriculum design & development, communication with parents and the other teachers, and participating in school events. IV.乙方的报酬 1.乙方在甲方工作期间的工资为:________元|小时,以人民币形式支付。 Party B's salary will be ________RMB per hour by cash.

中英文聘用外国人合同

中英文聘用外国人合同 篇一:雇佣外国人劳动合同模板(中英文) LABOUR CONTRACT 劳动合同 INDEX 目录 1. POSITION & TASKS OF WORK 职务及工作职责 2. TRIAL PERIOD 试用期 3. DURATION OF THE CONTRACT 合同期限 4. SALARY 工资 5. PREMIUM & BONUS 奖金及分红 6. PERSONAL INCOME TAX 个人所得税 7. TRAINING 培训 8. WORKING HOURS 工作时间 9. DISCIPLINE 劳动纪律 & INJURY LEAVE 病假及伤假 11. LABOUR SAFETY & HYGIENE劳动安全及劳动卫生保障 INSURANCE 社会保险 13. HOLIDAYS 休假 & NON-COMPETITION 唯一性及非竞争协定 15. CONFIDENTIALITY 保密协定 OF THE PARTIES 双方职责

17. TERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止 OF THE CONTRACT 合同修订 LAW 适用法律 OF DISPUTES 争议的处理及解决 其它事宜 甲方(用人单位)全称: 住所:联系电话:法定代表人: Hereinafter referred to as the COMPANY, 以下简称本公司 乙方(劳动者)姓名: 性别:出生年月:出生有效身份证件号码:(护照)现住址:联系电话: Hereinafter referred to as the EMPLOYEE, 以下简称该员工 Hereinafter collectively referred to as the PARTIES. 甲方、乙方以下统称合同双方。 In accordance with the Labour Law and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of China, the PARTIES have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the CONTRACT) 合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民

聘用合同(中英对照)

聘用合同(中英对照) 聘用合同(中英对照) 中国科学院“外籍青年访问学者奖学金计划” 聘用合同 甲方:中国科学院研究所 乙方:博士 1.中国科学院研究所聘请_______籍______ _______(外文姓名) __________(译名)女士/(先生)为访问学者,双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 2.合同期自_______年____月_____日起至_____年_____月______日止。 3.甲方聘用乙方为本单位访问学者。甲方按照研究所有关规定在合同期内对乙方进行管理。 4.乙方的工作任务主要为 _____________________________________________ ______________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ____。? 详细约定见工作任务协议附件 5.乙方按其意愿选定其研究的学科方向和合作人_____________,并在聘用期内与合作人及其课题组积极开展相关科研工作。 6.甲方支付乙方薪酬人民币______________元/月,另外给予乙方_________元用于住房补助,_______元用于医疗和社会保险。?? 详细约定见来访者待遇协议附件 7.甲方的义务: 1)向乙方介绍中国有关法律、法规和甲方有关工作制度以及中国有关外国专家的管理规定。

外教中英文雇佣合同

EMPLOYMENT AGREEMENT (外籍教师)雇佣协议 Party A (Employing Party): 甲方(雇用方): Address: 地址: Legal Representative: 法定代表人: Identification Number: 身份证号码: Party B(Employed Party): 乙方:(受雇方): Name: Gender: Nationality: 姓名: 性别:国籍:BirthDate: PassportNo:出生年月: 护照号码: Address: 地址: I.PartyB wishes to engagethe service of Party AGanzhou KingDoctorKindergarten of Oxford International asa foreign En glish teacher. Thetwo parties,in a spirit offriendlycooperation, agreetosignthis contract and pledge tofulfill conscientiously all th eobligations stipulatedin it. 乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款。 II.The period of servicewillbe from to . 乙方在甲方服务期限为至。 III.Thedutiesof Party B (SeeTHEAPPENDIXOF STANDARDWORK CONTRACT FOR FOREIGN TEACHERS) 乙方义务。(详见《外籍教师工作合同附件》) IV.PartyB's monthly salarywillbe ¥6000RMB. 乙方在甲方工作期间月工资为:¥6000元,以人民币形式支付。

雇佣外国人劳动合同模板(中英文)

LABOUR CONTRACT 劳动合同

INDEX 目录 1.POSITION & TASKS OF WORK 职务及工作职责 2.TRIAL PERIOD 试用期 3.DURATION OF THE CONTRACT 合同期限 4.SALARY 工资 5.PREMIUM & BONUS 奖金及分红 6.PERSONAL INCOME TAX 个人所得税 7.TRAINING 培训 8.WORKING HOURS 工作时间 9.DISCIPLINE 劳动纪律 10.SICKNESS & INJURY LEAVE 病假及伤假 http://biz.doczj.com/doc/1716330277.html,BOUR SAFETY & HYGIENE劳动安全及劳动卫生保障 12.SOCIAL INSURANCE 社会保险 13.H OLIDAYS 休假

14.EXCLUSIVITY & NON-COMPETITION 唯一性及非竞争协定 15.C ONFIDENTIALITY 保密协定 16.RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES 双方职责 17.T ERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止 18.AMENDMENT OF THE CONTRACT 合同修订 19.APPLICABLE LAW 适用法律 20.SETTLEMENT OF DISPUTES 争议的处理及解决 21.MISCELLANEOUS 其它事宜

甲方(用人单位)全称: 住所: 联系电话: 法定代表人: Hereinafter referred to a s the “COMPANY”, 以下简称“本公司” 乙方(劳动者)姓名: 性别: 出生年月: 出生地: 有效身份证件号码:(护照) 现住址: 联系电话: Hereinafter referred to as the “EMPLOYEE”, 以下简称“该员工” Hereinafter collectively referred to as the “PARTIES”. 甲方、乙方以下统称“合同双方”。 In accordance with the Labour Law and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of China, the PARTIES have concluded the following labour contract (hereina fter referred to as the “CONTRACT”) 合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民共和国其它相关法律法规,共同约定以下劳动合同(以下简称“本合同”)。

相关主题