波德莱尔诗歌中的太阳意象
next
波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实, 波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实,也非 许多诗人笔下的火神。除了自然层面, 许多诗人笔下的火神。除了自然层面,波德莱尔还赋 予它精神维度 精神维度, 巴黎图画》 太阳》一诗中, 予它精神维度,在《巴黎图画》的《太阳》一诗中, 具有强烈的象征意味。 太阳被神化,而且具有强烈的象征意味 太阳被神化,而且具有强烈的象征意味。 沿着古旧的城郊,一排排破房, 沿着古旧的城郊,一排排破房, 拉下遮蔽秘密淫荡的百叶窗, 拉下遮蔽秘密淫荡的百叶窗, 当酷烈的太阳反复地、不断地 当酷烈的太阳反复地、 轰击着屋顶、麦田、原野和城市, 轰击着屋顶、麦田、原野和城市, 这里的太阳是写实的,是巴黎风景的真实写照, 这里的太阳是写实的,是巴黎风景的真实写照, 波德莱尔虽然继承了许多浪漫主义的余绪, 浪漫主义的余绪 波德莱尔虽然继承了许多浪漫主义的余绪,但他作品 的现实主义成分并不少,尤其是在《巴黎图画》 的现实主义成分并不少,尤其是在《巴黎图画》中, 现实的猥琐与残酷旨在凸显理想的艰难与崇高。 现实的猥琐与残酷旨在凸显理想的艰难与崇高。
我将独自把奇异的剑术锻练, 我将独自把奇异的剑术锻练, 在各个角落里寻觅韵的偶然, 在各个角落里寻觅韵的偶然, 绊在字眼上,就像绊着了石头, 绊在字眼上,就像绊着了石头, 有时会碰上诗句,梦想了许久。 有时会碰上诗句,梦想了许久。 可见诗人的理想就是崇高的诗艺, 可见诗人的理想就是崇高的诗艺,斟酌词句如同 练习剑术,非一日之功, 练习剑术,非一日之功,勤劳之外还得靠点灵感和运 整个诗歌洋溢着乐观的气氛。 气,整个诗歌洋溢着乐观的气氛。 太阳》一诗可分为三个部分: 《太阳》一诗可分为三个部分:首先是太阳与诗 人活动,如前面引用的八句诗行, 人活动,如前面引用的八句诗行,其次是太阳对世界 和人类的益处: 和人类的益处: 这位养育之父,萎黄病的仇敌, 这位养育之父,萎黄病的仇敌, 唤醒田野上的虫儿和玫瑰, 唤醒田野上的虫儿和玫瑰, 让忧愁散失天宇, 让忧愁散失天宇, 把大脑和蜂房都灌上蜜糖, 把大脑和蜂房都灌上蜜糖,
开始的两行诗句给我们一种山雨欲来风满楼的 感觉,它折射了诗人看到在巴黎的早晨, 感觉,它折射了诗人看到在巴黎的早晨,下层民众 艰苦劳作与充满希望时矛盾的心灵。 艰苦劳作与充满希望时矛盾的心灵。黎明是表现斗 争和不确定性的时刻,睡梦常被梦魇缠绕, 争和不确定性的时刻,睡梦常被梦魇缠绕,诗人让 灯与曙光的较量来表现白昼与黑夜的冲突, 灯与曙光的较量来表现白昼与黑夜的冲突,继而表 现灵魂与躯体的斗争。晨光的出现表达了灵魂摆脱 灵魂与躯体的斗争。 身体的重压所体验到的矛盾情感。这首诗与《 身体的重压所体验到的矛盾情感。这首诗与《精神 的黎明》在思想和表现手法上如出一辙: 的黎明》在思想和表现手法上如出一辙: 朱红白亮的晨曦,噬人的理想, 朱红白亮的晨曦,噬人的理想, 手挽着手射入堕落者的房中, 手挽着手射入堕落者的房中, 一种报复性的神秘起了作用, 一种报复性的神秘起了作用, 天使醒了,在沉睡的野兽身上。 天使醒了,在沉睡的野兽身上。 精神宇宙不可企及的蔚蓝, 精神宇宙不可企及的蔚蓝, 为了那梦想并痛苦的沮丧者, 为了那梦想并痛苦的沮丧者, 带着深渊的吸引力洞开,深不可测, 带着深渊的吸引力洞开,深不可测, 亲爱的女神,澄明纯洁的生命, 亲爱的女神,澄明纯洁的生命,
愚蠢的盛宴,残羹上烟气缭绕, 愚蠢的盛宴,残羹上烟气缭绕, 你的面影更加清晰、绯红、妩媚, 你的面影更加清晰、绯红、妩媚, 在我睁大的眼睛前不停地飞。 在我睁大的眼睛前不停地飞。 太阳的光照黑了蜡烛的火苗, 太阳的光照黑了蜡烛的火苗, 你的幻影,这光辉灿烂的灵魂, 你的幻影,这光辉灿烂的灵魂, 百战百胜,就像太阳永世长存。 百战百胜,就像太阳永世长存。 这首诗可分为两个部分, 这首诗可分为两个部分,第一部分描写人类总 的命运,第二部分与诗人的个体命运相关, 的命运,第二部分与诗人的个体命运相关,黑夜与 黎明的分界在语意场上相互对立: 黎明的分界在语意场上相互对立:黑夜象征着恶的 势力,晨光则代表理想和善的形象, 势力,晨光则代表理想和善的形象,黎明的降临唤 醒了在堕落的夜晚失落的精神。 醒了在堕落的夜晚失落的精神。人从内心深处体验 肉体与精神的双重性, 到肉体与精神的双重性,这种双重性正好体现在黑 夜与白昼的对立中。 夜与白昼的对立中。 “报复性的神秘”暗指原罪的 教义, 天使醒了, 教义,“天使醒了,在沉睡的野兽身上”显然让人 联想到帕斯卡尔的天使与野兽的二元论。 联想到帕斯卡尔的天使与野兽的二元论。
波德莱尔诗歌中的 太阳意象
我们有时会把波德莱尔的诗歌与昏暗相联系, 我们有时会把波德莱尔的诗歌与昏暗相联系, 认为《恶之花》被一种黑暗的幽灵笼罩。 认为《恶之花》被一种黑暗的幽灵笼罩。如果“让 娜·杜瓦尔组诗” 、“抑郁组诗” 、“巴黎图画” 杜瓦尔组诗 中一些诗歌的灵感源于黑夜, 中一些诗歌的灵感源于黑夜,“萨巴迪埃夫人和玛 太阳密不可 丽·多布兰组诗”中的大多数意象则与太阳密不可 多布兰组诗 中的大多数意象则与太阳 分。诗歌《上升》、《太阳》以及“酒组诗”和 诗歌《上升》 太阳》 都被太阳之光普照, “死亡组诗”都被太阳之光普照,充满了太阳的光 与热。 恶之花》中的许多诗歌都让人感受到夕 与热。《恶之花》中的许多诗歌都让人感受到夕 照与晨曦的共存 光与影的交融, 的共存、 照与晨曦的共存、光与影的交融,波德莱尔在谈 及画家欧仁那·夫洛芒丹时坦言 夫洛芒丹时坦言: 及画家欧仁那 夫洛芒丹时坦言:对太阳的回忆占 据他的灵魂,光带给他一种回归乐土的狂喜。“我 据他的灵魂,光带给他一种回归乐土的狂喜。 可能被回忆攫住,她把我引向太阳, 可能被回忆攫住,她把我引向太阳,因为从这些 光亮的画中升起一种令人陶醉的雾气而且很快浓 缩为欲望与后悔。 缩为欲望与后悔。 ”
晨曦 太阳 夕照
波德莱尔笔下的晨曦并非总是灿烂夺目, 波德莱尔笔下的晨曦并非总是灿烂夺目,充满 光与热,而是常常苍白寒冷,总有晨雾笼罩, 光与热,而是常常苍白寒冷,总有晨雾笼罩,仿 佛黑夜的梦魇仍未散去。 幽灵》一诗中, 佛黑夜的梦魇仍未散去。在《幽灵》一诗中,作 者让他的情人感觉到早晨的冷漠与恐惧。 者让他的情人感觉到早晨的冷漠与恐惧。《晨光 熹微》 熹微》一诗更令人想起白昼与黑夜在黎明之时的 鏖战: 鏖战: 起床号在军营的院子里吹响, 起床号在军营的院子里吹响, 晨风吹打在灯上, 晨风吹打在灯上, 这个时刻,噩梦纷至沓来, 这个时刻,噩梦纷至沓来, 折磨肤色黝黑正沉睡的青年, 折磨肤色黝黑正沉睡的青年, 灯如同颤抖移动充血的眼睛, 灯如同颤抖移动充血的眼睛, 在白昼间印下一个红点, 在白昼间印下一个红点, 在沉重暴躁的躯体下的灵魂, 在沉重暴躁的躯体下的灵魂, 模仿着灯与白昼的鏖战。 模仿着灯与白昼的鏖战。
又引领我走上通向美的道路, 又引领我走上通向美的道路, 它是我的仆人,我是它的奴隶, 它是我的仆人,我是它的奴隶, 我全身心地追随这活的火炬。 我全身心地追随这活的火炬。 太阳的拟人化还体现在《午后的颂歌》一诗中, 太阳的拟人化还体的热情”温暖了诗人冰冷的心灵: 是你治愈了我的灵魂, 是你治愈了我的灵魂, 你的光、色彩, 你的光、色彩, 以及爆炸般的热情 点亮了我黑色的西伯利亚。 点亮了我黑色的西伯利亚。 但是,面对太阳火焰毁灭的可能, 但是,面对太阳火焰毁灭的可能,波德莱尔更偏 爱秋日的太阳,他们的光线温和, 爱秋日的太阳,他们的光线温和,蕴藏着精神性的种 总伴着薄雾,微明微暗, 子,总伴着薄雾,微明微暗,创造了一种有益于回忆 和想象的理想氛围, 和想象的理想氛围,所以波德莱尔更愿意颂扬秋日温 和倾斜的阳光。 和倾斜的阳光。
他使扶拐者重获青春, 他使扶拐者重获青春, 像少女一样快乐又温情, 像少女一样快乐又温情, 在企望开花的不朽的心中, 在企望开花的不朽的心中, 他命令谷物生长和成熟。 他命令谷物生长和成熟。 最后一部分是诗意的总结与升华,借助类比, 最后一部分是诗意的总结与升华,借助类比,诗人与 太阳等同起来,诗人的作用被推到了至高无上的地位, 太阳等同起来,诗人的作用被推到了至高无上的地位, 因为诗人,丑陋变得美丽,卑微变得崇高: 因为诗人,丑陋变得美丽,卑微变得崇高: 它像诗人一样地降临到城内, 它像诗人一样地降临到城内, 让微贱之物的命运变得高贵, 让微贱之物的命运变得高贵, 像个国王,没有声响,没有随从, 像个国王,没有声响,没有随从, 走进所有的医院,所有的王宫。 走进所有的医院,所有的王宫。 太阳》一诗建立在诗人与太阳相互对立的空间结构 《太阳》一诗建立在诗人与太阳相互对立的空间结构 太阳在垂直的轴上展现它神奇的力量, 上:太阳在垂直的轴上展现它神奇的力量,诗人在水平 的方向上磨练他的诗艺,他们相互补充, 的方向上磨练他的诗艺,他们相互补充,使诗歌的结构 和寓意臻于完美,这正是波德莱尔诗艺的最高追求: 和寓意臻于完美,这正是波德莱尔诗艺的最高追求:把 恶变为鲜花,把淤泥变为黄金,化腐朽为神奇。 恶变为鲜花,把淤泥变为黄金,化腐朽为神奇。
波德莱尔笔下的太阳是光与热的源泉, 波德莱尔笔下的太阳是光与热的源泉,代表着宇 宙的生命力。 浪漫主义的夕阳》 宙的生命力。在《浪漫主义的夕阳》中,太阳是鲜美 的,他以爆炸般的热烈为我们开启黎明: 他以爆炸般的热烈为我们开启黎明: 爆炸般的热烈为我们开启黎明 初升的太阳多么鲜多么美, 初升的太阳多么鲜多么美, 仿佛把爆炸一样地射出它的问候。 仿佛把爆炸一样地射出它的问候。 太阳在波德莱尔的情诗中是情人的眼睛 情人的眼睛, 太阳在波德莱尔的情诗中是情人的眼睛,在《一 个幽灵》 个幽灵》中,诗人把他的情人称为“我灵魂的太阳” ; 在献给萨巴迪埃夫人的《今晚你将说什么》一诗中, 在献给萨巴迪埃夫人的《今晚你将说什么》一诗中, 情人的眼睛为诗人披上了一件光亮的衣裳; 情人的眼睛为诗人披上了一件光亮的衣裳;在《活的 火炬》 情人的眼睛如同火炬伴随和引领诗人, 火炬》中,情人的眼睛如同火炬伴随和引领诗人,让 他全身心地投入到美的追求中: 他全身心地投入到美的追求中: 走在我前面的眼睛充满光明, 走在我前面的眼睛充满光明, 定有大智的天使赋予它磁力, 定有大智的天使赋予它磁力, 它从陷阱和重罪中把我救赎, 它从陷阱和重罪中把我救赎,