当前位置:文档之家› 烛之武退秦师原文及翻译重点实词

烛之武退秦师原文及翻译重点实词

一、《烛之武退秦师》原文九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军fàn yì氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”公从之。

辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

然郑亡,zhuì子亦有不利焉!”许之。

夜缒而出。

见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不jué阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图qǐpáng之。

”秦伯说,与郑人盟。

使杞子、逢shù孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。

公曰:“不可。

微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。

吾其还也。

”亦去之。

《烛之武退秦师》译文晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。

晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。

佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。

”郑伯同意了。

烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。

”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。

然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。

夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。

如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。

越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。

假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。

况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。

然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。

晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。

如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!” 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。

并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。

子犯请求晋文公下令攻击秦军。

晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。

借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。

我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。

二、作者介绍《左传》亦称《左氏春秋传》或《左氏春秋》,儒家经典之一。

旧传是春秋末年左丘明所撰,清代经今文学家认为系西汉刘歆改编,近人认为是战国初年人据古各国史料编成。

多用事实解释《春秋》,同《公羊传》、《谷梁传》用义理解释有异。

《左传》起自公元前722年(鲁隐公元年),终于公元前464年(鲁悼公四年),比《春秋》多出17年,其叙事更至于公元前454年(鲁悼公十四年)为止。

书中保存了大量古代史料,文字优美,记事详明,为中国古代一部史学和文学名著。

该书每与《春秋》合刊,作为《十三经》之一。

《左传》较权威传世版本有西晋杜预《春秋左氏传经集解》、唐代孔颖达等《春秋左传正义》、清代洪亮吉《春秋左传诂》、刘文淇等《春秋左氏传旧注疏证》(未完成,止于襄公五年正),另有宋尧叟注,常与杜预注合刊三、文言基础知识整理一、字音辨识氾南fàn 杞子qǐ佚之狐yì缒而出zhuì逄孙páng阙秦jué戍之 shù二、通假字①无能为也已.同“矣”②共.其乏困同“供”,供给③秦伯说.同“悦”,高兴④失其所与,不知.同“智”,明智三、一词多义鄙:1、越国以鄙远:意动把……当作边邑2、顾不如蜀鄙之僧哉:边境3、肉食者鄙:鄙陋此指目光短浅辞:1、辞曰:推辞2、停数日,辞去:告别若:1、若舍郑以为东道主:假如,如果2、仿佛若有光:好像3、余悲之,且曰:“若毒之乎”:你焉:1、子亦有不利焉:语气词,表陈述2、焉用亡郑以陪邻:疑问代词,哪里,怎么3、不阙秦,将焉取之:疑问代词,哪里与:1、秦伯说,与郑人盟:和,跟2、失其所与,不知:结交亲附以:1、以其无礼于晋:因为2、敢以烦执事:拿,用3、若舍郑以为东道主:把之:1、臣之壮也,犹不如人:取独2、阙秦以利晋,惟君图之:代词,代这件事3、子犯请击之:代词,代秦军4、辍耕之垄上:到,往5、夫晋,何厌之有:宾语前置的标志其:1、以其无礼于晋:代词,代郑国2、吾其还也:还是,adv.3、失其所与:自己的四、词性活用1、晋军.函陵:驻军 n.作v.2、与郑人盟.:结盟 n.作v.3、夜.,缒而出:在夜里 n.作状4、朝.济而夕.设版焉:在早上在晚上 n.作状5、既东.封郑:在东边 n.作状6、越国以鄙.远: 把…当做边邑 n.的意动/使动7、尝为晋军赐.矣:恩惠 v.作n.8、阙.秦以利晋:使…减少,侵损 v.的使动9、若亡.郑而有益于君:使…灭亡 v.的使动10、邻之厚.,君之薄.也:变雄厚变薄弱 adj.作v.五、古今异义1、敢以烦执事..古义:执行事务的人,此处是对对方的敬称今义:旧时俗称仪仗2、若舍郑以为东道主...古义:东方道路上招待使节的主人今义:请客的主人3、行李..之往来,共其乏困:古义:也作“行理”,外交使节今义:出门所带的包裹、箱子等4、微夫人..之力不及此:古义:那人,指秦穆公今义:对一般人的妻子的尊称六、文言句式1、是寡人之过也——判断句2、因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

——判断句3、夫晋,何厌之有?——宾语前置句4、以其无礼于晋——状语后置句5、且贰于楚也——状语后置句6、佚之狐言于郑伯曰——状语后置句7、若亡郑而有益于君——状语后置句8、若舍郑以为东道主——省略句9、晋军函陵,秦军氾南——省略句10、敢以烦执事——省略句七、实词1、以.其无礼于晋:因为2、且贰.于楚也:从属二主3、犹.不如人:尚且4、然.郑亡:然而5、许.之:答应6、郑既.知亡矣:已经7、失其所与.:结交,亲附8、吾其.还也:表商量语气,还是9、若使..烛之武见秦君:假如派10、是.寡人之过.也:这过错11、缒.而出:用绳子拴着从城墙上往下吊12、焉用亡郑以陪.邻:增加13、尝为..晋军赐.矣:曾经给予动→名,恩惠14、肆.其西封:延伸扩张15、惟.君图之:句首语气词,表示希望16、因.人之力而蔽.之:依靠损害17、微.夫人之力不及此:没有四、作品赏析综合评述本篇所记述的,是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争。

秦、晋围郑,形势紧迫,在这干钧一发之际,郑臣烛之武仅凭口舌说服秦伯,为什么会有这么大的突变呢?关键在于烛之武所说的两点针对了秦的切身利益。

首先,灭郑于秦有害无益。

秦对郑鞭长莫及,若以郑为东道主,就为秦称霸提供了住、食等种种方便,更何况“亡郑以陪邻”,这对秦有什么好处呢?其次,也是更为重要的晋有野心(对此秦本有戒心),烛之武列举了秦伯曾亲身领略过的事实,再进行科学的推理,使秦伯恍然大晤——晋是大敌。

烛之武用语不多,对秦穆公动之以情,晓之以理。

文中一共出现了三个人物:佚之狐,郑伯和烛之武。

在这次精彩的说退秦师中,烛之武睿智的形象呈现出来。

这篇文章,赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。

同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。

从军事角度看,《烛之武退秦师》是非常著名的通过谈判说服、消弭战争、争取和平的成功范例。

这些成功的实践都是在通过谈判消弭战端、争取和平的思想指导下进行的,而谈判说服的成功又强化了这些思想的影响力。

[段落详解文章首段开篇就造成一种紧张的气氛:秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。

并埋下两处伏笔:郑无礼于晋,与秦无关;晋、秦不在一处。

第二段写烛之武临危受命。

他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。

其中,佚之狐举贤和烛之武先“辞”后“许”,行文波澜起伏,颇具戏剧性。

三段是全文的主体,也是说退秦师的关键。

分四个层次:一是烛之武站在秦国的立场上说话,引起对方好感;二是说明亡郑只对晋国有利,“亡郑”、“陪邻”、“舍郑”,皆对秦国有害无益;三是陈述保存郑国,对秦国有好处;四是从秦、晋两国的历史关系,旧事重提,触及秦伯的恨处,说明晋国过河拆桥、忘恩负义,并分析晋国贪得无厌,后必“阙秦”。

烛之武的说秦之词,句句令人毛骨悚然,具有撼人的逻辑力量,从而使秦穆公意识到晋强会危秦,于是与郑国订立了盟约,乃至帮助郑国。

四段记晋师撤离郑国,同时体现一代霸主晋文公的政治远见。

此段行文又一张一弛,先是“子犯请击之”,令气氛陡然又紧;文公“未可”,又松;直到“亦去之”,读者的心才安然放稳。

行文特色一、伏笔照应,组织严密。

该文处处注意伏笔与照应。

秦、晋围郑的主要原因,是晋国为了征服异己,再加上晋文公与郑有个人恩怨。

这一事件的发生,与秦毫无关系,这就为秦、郑联盟提供了条件。

文章开头两句话“以其无礼于晋,且贰于楚也”,暗示了这一事件的背景,为全文作了铺垫。

秦、晋虽是联合,二者并不是无隙可乘,这就容易使人理解:烛之武所以能够说服秦君并不是偶然的。

全文正是按照开头的预示而展开的。

烛之武说退了秦师,孤立了晋国,晋师最后也不得不撤退,正是这一暗示的结果。

文章虽然篇幅短小,但有头有尾,结构严密,事件交待得很清楚,矛盾展示充分,收尾也圆满。

二、波澜起伏,生动活泼。

行文波澜起伏,生动活泼。

当郑国处于危急之际,佚之狐推荐烛之武去说秦君,烛之武的一番牢骚,使事情发生波折。

郑文公的引咎自责,也增添了情节的戏剧性。

烛之武在说秦君的时候,一开头就指出亡郑于秦无益;但接着又退一步说:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

”以此作为缓冲;紧接下去就紧逼一步说明亡郑对秦不仅无益,而且有害。

当秦国单独退兵之后,子犯发怒要攻打秦军,秦、晋关系一下子转而紧张起来。

最后对晋文公讲了一番道理,晋军偃旗息鼓,一场风波,终于平息。

这样一张一弛,曲折有致,增加了文章的艺术感染力。

三、详略得当,说理透彻。

文章主要是表现烛之武怎样说退秦师的,所以重点放在烛之武的说辞上。

对“退秦师”的前因后果,只作简略交代。

在烛之武“夜缒而出”的前后,郑国君臣和百姓是怎样焦急地等待消息,秦国君臣又是以怎样的场面和骄横态度接待这位即将亡国的使臣,都只字未提,而是集中笔墨塑造烛之武的形象,从而做到繁而不杂,层次井然。

相关主题