广西民族大学2017年硕士研究生入学考试初试自命题科目试题试卷代号:A卷科目代码:623科目名称:基础法语考生须知1.答案必须写在答题纸上,写在试题、草稿纸上无效。
2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。
3.交卷时,请配合监考人员验收,并请监考人员在准考证相应位置签字(作为考生交卷的凭证)。
否则,产生的一切后果由考生自负。
I.Trouvez les noms d’action correspondant aux verbes suivants et n’oubliez pas l’article indéfini.10%:interrompre bricoler approuverapprendre dégrader apparaître comprendre calculer tenterréfléchirplétez les phrases suivantes avec le pronom qui convient.15%1.Les enfants……...........il a la responsabilitésont.............légèrement sourds.Son travail consisteà.............apprendreàarticuler les sons qu'ils n'entendent pas.2.Je te prête le livre.........................le professeur a fait allusion dans sa conférence.3..................n'est plus désagréable que de……....voir fermer la porte au nez.4.J'ai interrogétroisétudiantes mais....................d'elles n'a su répondre.5.Je vous passe le journal d'hier,............d'aujourd'hui n'est pas encore arrivé.6.Voici la principale raison de mon désaccord,mais il y en a....................,moins importantes.7.Aucun de..............que la police a interrogés n'a pu donner le signalement du voleur.8.............ne me concerne pas.9.Vous devez répondreàtoutes les questions saufà...............qui sont soulignées en rouge.10...........................les ont remplacés,n'ont pas la même compétence.11.Je n'ai pas pu trouver de chemiseàma taille:.................n'était assez grande.plétez les phrases suivantes avec la préposition qui convient,et ajoutez un article si nécessaire.15%1.Si vous multipliez55………12,qu’obtenez-vous?2.Je suis payé………..mois et non………semaine.3.Oùest le rayon de la nourriture………….animaux?4.Elle se tenait.............du trottoir.5.Quand il est rentré,j'étais............douche.6.Ils ont mis leur fils aîné........pension.7.C'est Joseph quiétait…….....volant,moi j'étais........Arrière.8.Ses trois enfants sont……......colonie de vacances.................Alpes.9.Il est rue,il a glissé................une peau de banane et il s'est cognéla tête...............un poteau.10.Vous avez le choix...............le modèle courant et le modèle de luxe.IV.Mettez les verbes entre parenthèses au temps etàla forme convenable. 25%Vendredi dernier,je devais prendre un train pour Nancy.Je………………..(compter)passer le week-end chez une copine.Arrivéeàla gare,j’………………..(traverser)le hall en courant.Je………………..(imaginer)que j’…………………(être)en retard.Quand je…………………..(arriver)sur le quai,le train………………(être)prêtàpartir. J’……………….(avoir)la chance de trouver une place libre. Je…………………….(s’installer)et je……………………..(se mettre)àfeuilleter une revue. Mais au moment oùle train……………….(aller)partir,je…………………(entendre) quelqu’un appeler mon nom dans le haut-parleur.On me…………………(demander)de me présenter d’urgence au bureau d’accueil de la gare.Très inquiète,je…………………….(descendre)du train.Quand je………………..(arriver)àl’accueil,mon portefeuille m’y………………………(attendre).Je le…………………….. (perdre)dans le hall de la gare quelques instants avant.Par chance la personne qui le…………………….(ramasser),le………………….(confier)àun employé.A l’intérieur de mon portefeuille,il y……………….(avoir)1000euros destinésàl’amie chez qui je…………………(aller)passer le week-end.Elle me les…………………..(prêter)trois mois plus tôt et je………………(devoir)les lui……………(rendre).Finalement,je………………….(rater)mon train,mais,heureusement, je…………………..(retrouver)mon portefeuille!V.Transformez les phrases suivantes,pour utiliser une autre façon d’exprimer.20%1.Prévoyez des vêtements chauds,il risque de faire froid.(au cas où)2.Si elleétait venue plus tôt,elle auraitévitéde faire la queue.(gérondif)3.Je veux bien vousécouter mais vous devezêtre bref.(àcondition que)4.Nous irons faire du ski,s’il y a de la neige.(pourvu que)5.Sans réparation sérieuse,cette voiture ne pourra pas marcher.(sauf si) police n'a pas pu prouver le vol,elle a dûrelâcher le suspect.(faute de)7.Même si vous insistez,je n’accepeterais pas.(quand bien même)8.Vous pouvez continueràutiliser ce bout de terrain.En effet,personne ne l'a réclamé.(dumomemt que)9.Xavier n'a pas eu la moyenne:il avait fait trop de fautes.(proposition relative)10.J'aiétédébordée de travail.Je n'ai pas réponduàvotre lettre.(tellement que)VI Lecture10%Isabelle Huppert:Barrage contre la banalitéOùen a-t-elle puisél’énergie?Dans l’oeuvre de Duras?Elle m’oppose sa légendaire petite moue:«Je n’avais pas lu le livre!»Tant de franchiseétonne,d’autant qu’Huppert trimballe une solide réputation d’actrice intello.Elle s’en ficheéperdument.Et n’est pas du genreàse faire mousser:la diva du nouveau roman,confesse-t-elle sans afféterie,elle ne la connaissait pas plus queça.Et,chaque fois,ce furent de bons moments,pas prise de tête pour un centime d’euro:«C’était une femme très généreuse de son temps,affectueuse et très attentiveàl’autre,trèséloignée de sa caricature.Elle n’avait rien d’intimidant.»Le fait que le courant soit si bien passéavec cette chère Marguerite l’a-t-il aidéeàincarner le personnage du film?«La mère de Duras,dans le livre,est une femme très usée et beaucoup plus dure que moi.J’ai préféréinsister sur son incohérence.Et il n’était pas question pour moi de l’aimer ou de ne pas l’aimer.»Dans un françaisàl’image de ce qu’elle dit—limpide et exigeant—,pour Isabelle Huppert,àl’évidence,un mot est un mot:«Je me laisse guider par mon envie et mes intuitions.Je m’abandonne aux images que j’ai en tête.Mais je ne donne pas tout d’un seul coup.Je garde des réserves d’intensitédramatique pour des moments bien définis,de peur de devenir emphatique.»Mais il n’y a pas que le cinéma dans la vie;et comment en sort-on,de ces personnages tous plus névrotiques,lorsqu’il faut en reveniràla famille,aux enfants,aux exigences beaucoup moinséchevelées du quotidien?«J’ai souvent connu des longues plages loin des plateaux,mais cette fois-ci,je savoure particulièrement la pause.Les journées se déroulent sans que je m’en aperçoive.C’est délicieux d’être spectatrice et de jouir d’un luxe pareil.»Tout juste consent-elleàlâcher qu’un de ses loisirs préférés,c’est d’observer les autres.«En toutes circonstances,çaévite de s’ennuyer.Ni un travail ni une activité.Unétat de porositétrès grand aux situations.»D’un seul coup,phrases brèves et sèches:«Le monde,j’ai fait le choix de ne pas en parler.Un acteur n’a pasàdire ce qu’il en pense.On ne questionnerait pas un peinture,alors pourquoi un acteur?»Manque de chance,le mot lui hérisse le poil encore plus:«L’humain ne m’intéresse pas.Je déteste ce terme et la compassion qu’il implique.J’ai de l’intransigeance avec la vie.Les bons sentiments ne sont pas mon truc!»Mais qu’on ne s’y trompe pas:nulle méchancetédans le ton.Irène FrainParis Match Janvier2009 Vocabulairetrimballer v.t.:mener,porter partout avec soiéperdument adv.:follementéchevelé,e adj.:désordonnéintransigeance n.m.:caractère inflexible,qui n’admet aucun compromis1.Le personnage qu’incarne Isabelle Huppert est inspirépar.................A.sa lecture des romansB.ses intituitions et ses réservés d’intensitédramatique vie de l’auteurD.sa vie intime2.«n’est pas du genreàse faire mousser»signifie ici..................A.est d’humeur changeanteB.ce n’est pas son style de se faire valoirC.est digne de se faire valoirD.n’est pas d’humeuràse faire valoir3.«Unétéde porositétrès grand aux situations.»reflète chez cette actrice....................A.un tempérament flexible aux circonstancesB.un caractère aussi sensible que changeantC.un tempérament difficileàsupporterD.un tempérament hésitant en toute circonstance4.Ce qui distingue l’interprétation d’Isabelle Huppert des autres actrices consisteen................. performance qui focalise le drame de la vie performanceéloignée de l’incandescence du sentiment performance qui reflète la vie au lieu de se plonger dans l’humanité performanceégocentriquement pourrait-on définir le caractère de l’article?A.Intuitive et résolue.B.Sensible et changeante.C.Rigide et inflexible.D.Sympatique et bénévole.VII.Traduction.40%A.Traduisez en chinois:20%Et si Françoise s’amusait de l’airépouvantéde ma tante quand de son lit elle avait aperçu dans la rue du Saint-Esprit une de ces personnes qui avait l’air de venir chez elle ou quand elle avait entendu un coup de sonnette,elle riait encore bien plus,et comme d’un bon tour, des ruses toujours victorieuses de ma tante pour arriveràles faire congédier et de leur mine déconfite en s’en retournant sans l’avoir vue,et,au fond,admirait sa maîtresse qu’elle jugeait supérieureàtous ces gens puisqu’elle ne voulait pas les recevoir.En somme,ma tante exgeaitàla fois qu’on l’approuvât dans son régime,qu’on la plaignît pour ses souffrances et qu’on la rassurât sur son avenir.—Marcel Proust,Du côtéde chez Swanns B.Traduisez en français:20%中国画是不同于西方油画的一种绘画艺术,它以东方的艺术美,吸引着国外的艺鉴赏家和收藏家。