当前位置:文档之家› 每日一句口语

每日一句口语

Why don't you ask for a raise?你为何不要求加薪?讲解:ask for表示“要求”。

例:Did you ask for pineapple on the pizza?你要求在披萨上加凤梨了吗?He's as likely to fight us as the Trojans.他和特洛伊人一样想和我们作战。

讲解:be likely to ,可能会做某事。

例:He is likely to go to college for his further education.他可能会进入高校继续Last I heard, he's heading towards here.最新的消息是,他正在来这的路上。

讲解:Head towards,前往某地,向某地进发。

例:Always head towards the north.一路向北。

I would have followed you, my brother.我原本应该追随你的,我的兄弟。

讲解:Would have done,虚拟语气用法,表示原本应该,原本会的意思。

例:I would have bought two pens if I knew you wanted one too.早知道你也要笔,我就会买两只了。

You two seemed to hit it off.你们看上去很投缘。

讲解:Hit it off with somebody,和某人相处融洽,相当于get on well with.例:Tom hits it off with Jack.汤姆和杰克关系很好。

I can give you advice, I'm great at advice.我可以给你建议。

我很擅长给建议。

讲解:Great at sth.是从good at sth.转化来的,形容非常擅长做某事。

例:My mother is great at cooking Italian food.我妈妈的意大利菜做得太好了。

She's exhausted from the day's work.她工作了一天,累坏了。

讲解:除了exhausted外另外两种表示累的说法。

例1:He is dog-tired after coming back from the hiking.远足回来后他累极了。

例2:He is worn out after a whole day's working.工作了一天,他筋疲力尽。

I'm just always suspicious of new people.我对于不认识的人有戒心。

讲解:Be suspicious of,对某事或某人持怀疑的态度。

例:The police are suspicious of his alibi because he already has a record..警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。

I got the feeling I screwed up.我感觉刚才我好像搞砸了。

讲解:Screwed up,搞砸的意思。

例:I think I screw up the test yesterday.我想昨天的考试我搞砸了We all know him as a man of his word.我们都知道他是一个有信用的人。

讲解:A man of his word,一个遵守信用的人。

Word有诺言的意思,相当于promise。

Darling,am I supposed to think you are serious?亲爱的,你是认真的吗?讲解:be supposed to do sth.应该去做某事。

例:Are you supposed to be in Australia now?你现在不是应该在澳大利亚吗?Promise me now,and never let go of that promise.答应我,千万别忘了。

讲解:Let go of sth./sb.以及let sth./sb.go意思是放手,松手,放开。

在上句中引申为放弃。

例:Don't let go of your hands!别放开手。

Every once in a while,I see fear in your eyes.我总是在你眼中看到恐惧。

讲解:Once in a while指“不时地”,once a bluemoon则指“千载难逢的”。

例:The fact is that,I see him once a bluemoon.事实上,我很难见到他。

I'm going to let you get away with that.在这一点上我不会让你岔开话题的。

讲解:get away with sth.指逃避责备,惩罚等,侥幸成功。

例:David took the train without buying a ticket,and he got away with it.大卫搭火车不买票竟然会没事。

You must have formed some opinion of me.你对我一定是有看法的。

讲解:Must have done sth.对过去发生的事所做的判断或猜测,通常只在对说的内容的准确性把握比较大时使用。

例:It must have cost him a lot to buy the eatate.他买下那套房子一定花了不少钱。

I don't mean to be rude.我并非有意冒犯。

讲解:mean to do sth.指刻意,故意做某事。

例:Please forgive me.I didn't mean to offend you by saying that.请原谅,我那么说并不是有意要冒犯您。

We are about to begin our descent into Los Angeles.飞机即将降临洛杉矶机场。

讲解:Be about to do sth.意思是“即将,正要”做某事,相当于be going to do sth.例:He received the telegraph from his mother as he was about to start.他正要动身的时候接到了母亲的电报。

I let it come to me by the nurse.这是她的保姆交给我的。

讲解:Come by sth指获得,得到。

例:Was the money honestly come by?钱的来路正当吗?As if the organ of my imagination is dried up.好像我所有的想象力都干涸了。

讲解:Dry up指使干涸,枯竭,在口语中只用也指停止谈话,安静。

例:Jenny can't take the stares and she finally dries up.詹妮无法忍受那么多人的目光,终于还是闭上了嘴。

Certainly pretty hard to swallow.当然有些难以接受。

讲解:Swallow 直译是“吞,咽”。

比喻用法可指相信,忍受之意。

例:How could you swallow her story?She told everyone differently.你怎么就轻信了她的故事?她跟每个人说的都不一样。

I picked mine up last night.我昨晚就接到分派的任务。

讲解:Pick sth up不但有收到的意思,还指获得,看到等。

例1:I picked up a bargain at an auction sale here last weekend.上个周末,我在此处的拍卖会上买到了便宜货。

例2:Her grandmother picked up health soon after she got to the seaside.她的祖母到海滨去后不久,身体就康复了。

I picked mine up last night.我昨晚就接到分派的任务。

讲解:Pick sth up不但有收到的意思,还指获得,看到等。

例1:I picked up a bargain at an auction sale here last weekend.上个周末,我在此处的拍卖会上买到了便宜货。

例2:Her grandmother picked up health soon after she got to the seaside.她的祖母到海滨去后不久,身体就康复了。

You're too young to get picked up by the police.你太年轻,警察不会逮捕你的。

讲解:Pick sb.up,带走,逮到。

还有更多意思。

例1:That is the girl Tom picked up on the street.那个女孩是汤姆在街上遇到的。

例2:I stopped the car and picked up the old man who is walking across the plain.我停下车来再载上那个在平原上走的老人。

A: Why don't we go to a movie? B: I'm game.我们何不去看场电影?我愿意。

讲解:game除了做名词用,表示“游戏”之外,尚可做形容词用,表示“愿意的,心甘情愿的”。

I'm getting a divorce.我要离婚了。

讲解:divorce有下列用法:a.做名词用时,表示“离婚”,get a divorce离婚,例:My parents want to get a divorce.我爸妈想离婚。

B.做动词时,表示“和……离婚”,例:Mr.Brown divorced with his wife.布朗先生和他妻子离婚了。

The boss is driving me nuts.老板快把我逼疯了。

讲解:drive原表示“开车”,亦做“逼迫,迫使”解,用法如下:drive sb+adj.迫使某人……的。

例:His sister was driving him nuts with her constant phone calls.他妹妹不断地打电话来,快把他逼疯了。

No,that's just a rumor.不,那只是个谣言罢了。

讲解:rumor做名词用,表示“谣言”,又一重要用法如下:rumor has it+从句=there is a rumor+从句,意思是“谣传……”。

相关主题