冚家铲(ham6 gaa1 caan2)汉语拼音:kǎn冚 jiā家 chǎn铲
文法及应用
作动词用,指全家死光,用於咒骂别人。
例句:你冚家铲啦!(你全家死掉吧!)
作名词用,指令人讨厌的人、该死的人,量词是「个」或「条」。
例句:呢条冚家铲!(这个该死的人!)。
/佢正一冚家铲。
(他真是个全家该死的贱人。
)
作感叹词用,表示愤怒、不悦、惊奇、失望等。
例句:呢鑊冚家铲啦!(这次真的会有很大的麻烦啊!)。
/冚家铲你话,够胆踩我个场?(岂有此理!斗胆来我的地方捣乱?)
引申
「冚家」一词有全家之意,但用「冚家」来作词语都是不带尊重,属贬义的词语。
引申出来的词语计有:
冚家拎:不明所以的词语组合,以骂人为主。
香港有一名为LMF的乐团就用了此三字作为他们的主打歌名称。
歌曲中夹杂了很多的粗口,以讽刺香港的娱乐记者,又称「狗仔队」的跟踪行为为主题。
冚家富贵:本意是全家都富贵,但其实郤带反话意味,意谓低下贱格。
作骂人用。
同时,亦有“全家死光光”之意,如“我要佢冚家富贵!”意为“我要他全家四死光光”,相关出处请参阅周星驰电影《唐伯虎点秋香》。
冚家祥(本意是全家祥和,但实质意义同样是反话,有全家不安之意。
作发洩之用。
)
冚家短(颠倒自「冚家祥」,意谓全家短命。
作骂人用的。
)
菲士
例:“呢场骚你好有菲士噃。
”(这个活动你很有面子哩)
你的亲朋好友频频喜上眉梢,三五天便递过来一张“罚款通知单”——婚宴请柬。
眼看这个月的工资已全用完,为了让“利市”封里的贺礼不低于“市价”,你翻出定期存款单赶紧往银行储蓄所跑。
你向老婆强调:“我唔可以没晒‘菲士’。
”(我不可以没了面子)
唔该
“唔该”与“多谢”,有明确的分别。
是接受人家送的金钱或礼物的时候,接受者讲“多谢”;接受人家提供的服务时,接受者讲“唔该”。
如果你请人家将他自己的东西借给你,你应该讲“唔该”。
如果你要人家送东西给你,得到的时候你应该讲“多谢”。
搭出粗车,下车时就讲“唔该”,对方则讲“多谢”,好和谐。
这里的“多谢”的意思是多谢帮衬,香港人多用"帮衬", 作光顾的意思.
唔该晒(唔该晒):广州音[m4 goi1 saai3]
(解)同「唔该」,但语气更重一些,有「太感谢您了」的意思。
乜说话(乜说话):广州音[mat7吗甩切 syt8雪 waa6华夏切]
(解)哪里。
用於客套。
(例)乜说话吖,啲事冇乜咁交关。
[哪里哪里,事情没有那麼严重。
]
客咩气(客咩气):广州音[haak8吓 me1芈 hei3汽]
(解)哪用客气。
(例)客咩气吖,大家都咁熟。
[大家都这麼熟,还客气什麼?]
晒
“晒”相当于英文中的后缀“-ed”,表示已经完成的动作。
同样一个作用的字是“紧”,相当于英文中的“-ing”,表示正在进行的动作。
大晒是比“所有的”都大
发晒狂是“完全”疯了
晒冷原来是赌博术语“showhand”既翻译,80-90年代的赌博片经常讲,特别星爷的戏都有。
现在多指将自己的珍藏全部show出来给人看。
湿湿碎
旧时,广东人以烧不着的“湿柴”喻指通货膨胀中几乎已丧失购买功能的货币;“碎”,使人联想到古代的碎银。
“湿湿碎”叠用,可证问题的微不足道,译回半文不白的话是:“区区小事,何足挂齿?”这体现了你以朋友为重、钱财为轻的做人准则。
例:“一世人两仔爷,捐个肾湿湿碎啦!”(人一生就摊上你我父子俩,捐个肾救你的命真算不了什么)。