当前位置:文档之家› 《屈原列传》古文赏析

《屈原列传》古文赏析

《屈原列传》古文赏析《屈原列传》古文赏析【作品介绍】《屈原列传》是《史记》卷八十四《屈原贾生列传》中有关屈原生平的部分,选编时删去原文中收录的《怀沙》赋,加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末一段。

司马迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,表达了对屈原深切的同情。

【原文】屈原列传出处:《史记》屈原者,名平,楚之同姓也。

为楚怀王左徒。

博闻强志①,明于治乱,娴于辞令②。

入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。

王甚任之③。

上官大夫与之同列④,争宠而心害其能⑤。

怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定⑥。

上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功⑦,(曰)以为‘非我莫能为’也。

”王怒而疏屈平⑧。

【注释】①博闻强志:见闻广博,记忆力强。

②娴:熟习。

③任:信任。

④同列:同在朝班,即同事。

⑤害:妒忌。

⑥属:写作。

⑦伐:自我夸耀。

⑧疏:疏远。

•【原文】屈平疾王听之不聪也①,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》②。

离骚者,犹离忧也③。

夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

人穷则反本④,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛⑤,未尝不呼父母也。

屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之⑥,可谓穷矣。

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

《国风》好色而不淫⑦,《小雅》怨诽而不乱⑧,若《离骚》者,可谓兼之矣。

上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。

明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见⑨。

其文约⑩,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远(13)。

其志洁,故其称物芳。

其行廉,故死而不容自疏(14)。

濯淖污泥之中(15),蝉蜕于浊秽(16),以浮游尘埃之外,不获世之滋垢(17),皭然泥而不滓者也(18)。

推此志也,虽与日月争光可也。

【注释】①聪:听觉灵敏,此处指明辨是非。

②幽思:苦闷深思。

③离忧:遭受忧愁。

离,通“罹”(lí,离),遭受。

④反本:追念根本。

反,同“返”。

⑤惨怛:忧伤,悲痛。

⑥间:挑拨离间。

⑦《国风》:《诗经》的组成部分之一,由各地的民间歌谣所组成,有十五国风,一百六十篇。

⑧《小雅》:亦《诗经》的组成部分之一。

大部分是西周后期和东周初期贵族宴会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民间歌谣。

⑨靡:没有。

见:同“现”。

⑩约:简约。

微:精深,幽微。

称文小:指《离骚》中多引述花草树木等细小事物。

指:通“旨”,意义。

(13)举类迩:指《离骚》所称引的都是眼前习见的事例。

迩:近。

(14)自疏:自己主动疏远,这里指不放松对自己的严格要求。

(15)濯(zhuó,浊)淖(nào,闹):洗涤污垢。

此处以喻超脱世俗。

(16)蝉蜕:蝉蜕之壳,此处以喻解脱。

(17)滋(xuán,玄):混浊,污黑。

(18)皭(jiào,叫)然:洁白的样子。

【原文】屈平既绌①,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲②,惠王患之,乃令张仪详去秦③,厚币委质事楚④,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。

”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地⑤。

张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。

”楚使怒去,归告怀王。

怀王怒,大兴师伐秦。

秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈丐,遂取楚之汉中地。

怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田,魏闻之,袭楚至邓。

楚兵惧,自秦归。

而齐竟怒不救楚,楚大困。

【注释】①绌:通“黜”。

贬斥,废退。

②从亲:指山东六国团结起来,结成联盟,共同抗秦。

③详:通“佯”。

假装。

④厚币:丰厚的礼品。

币:古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的玉、帛等物。

委质:谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。

引申为归顺、臣服。

质:指形体。

一说“质”通“贽”,指初次拜见尊长时所送的礼物;“委质”也引申为归顺、臣服。

⑤如:往……;到……。

【原文】明年,秦割汉中地与楚以和。

楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉①。

”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地②,臣请往如楚。

”如楚,又因厚币用事者臣靳尚③,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。

怀王竟听郑袖,复释去张仪。

是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反④,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。

其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。

时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。

怀王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋行⑤。

”怀王稚子子兰劝王行⑥:“奈何绝秦欢!”怀王卒行⑦。

入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。

怀王怒,不听。

亡走赵,赵不内⑧。

复之秦,竟死于秦而归葬。

【注释】①甘心:称心,快意。

②当:抵押。

③用事者:当权的人。

④顾反:等到返回时,反,同“返”。

下“入秦而不反”、“不忘欲反”等句之“反”同此。

⑤毋行:不去为好。

毋:无,不。

⑥稚子:幼子。

⑦卒:最终。

⑧内:同“纳”。

接纳。

【原文】长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。

楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也①。

屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国②,系心怀王,不忘欲反,翼幸君之一悟③,俗之一改也。

其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。

然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。

人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。

怀王以不知忠臣之分④,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。

兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。

此不知人之祸也。

《易》曰⑤:“井泄不食⑥,为我心恻,可以汲⑦。

王明,并受其福。

”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王⑧,顷襄王怒而迁之⑨。

【注释】①咎:责怪,归罪。

②眷顾:怀念。

③翼幸:侥幸希望。

④分:职分,本分。

⑤《易》:书名。

也称《周易》或《易经》。

是我国古代有哲学思想的占卜书,也是儒家重要经典。

引句见《易经·井卦》,原文作:“象曰:井渫不食,行恻也。

求王明,受福也。

”⑥泄:通“抴”,淘去污泥。

⑦恻:心中悲伤。

⑧短:说人的坏话。

⑨迁:贬谪,放逐。

【原文】屈原至于江滨,被发行吟泽畔①。

颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰②:“子非三闾大夫欤③?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放④。

”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移⑤。

举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不其糟而啜其醨⑥?何故怀瑾握瑜而自令见放为⑦?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察⑧,受物之汶汶者乎⑨!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎⑩!”【注释】①被:通“披”。

②渔父:捕鱼者,渔翁。

③三闾大夫:职官名,本文中代指屈原,因他曾任此职。

④见放:被放逐。

⑤凝滞:拘泥。

推移:变迁,转易。

⑥:吃,食。

糟:未清带滓的酒。

啜:尝,饮。

醨:薄酒。

⑦瑜、瑾:都是美玉名。

此处以喻高尚的品德。

⑧察察:清白,高洁。

⑨汶(mén,门)汶:污垢,污辱。

⑩晧晧:通“皓皓”,洁白,光明。

温蠼:尘滓重积的样子。

【原文】乃作《怀沙》之赋①。

【注释】①《怀沙》:是屈原《九章》中的一篇。

关于本篇意旨,有三种说法:过去一般认为是屈原的绝命之词,所谓怀沙,多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而自杀;今人有人认为作于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大败楚于垂沙之事。

【原文】于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。

屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者①,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其后楚日以削③,数十年竟为秦所灭。

自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原④。

【注释】①之徒:这类人,这班人。

②祖:学习,效法。

③削:削弱。

④吊:悼念。

【原文】太史公曰:余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》①,悲其志。

适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。

及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。

读《服鸟赋》,同死生②,轻去就③,又爽然自失矣④。

【注释】①《天问》、《招魂》、《哀郢》:以上都是屈原作品的篇目,也有人说《招魂》是宋玉的作品。

②同死生:把死生同等看待。

③轻去就:指不把职务上的升降看得很重。

④爽然:默然。

【白话翻译】屈原,名平,与楚国王族同姓,曾任楚怀王的左徒。

他学识渊博,记忆力强,了解政治兴衰的道理,熟悉外交应酬的语言。

当时,他在朝内与楚王商议国家大事,拟定号令;对外负责接待宾客,应酬各国诸侯。

楚怀王对屈原十分重用。

上官大夫与屈原地位相当,也想争得楚怀王的宠信,因而心里很嫉妒屈原的才能。

怀王让屈原制定法令,屈原拟写了两遍草稿,还没有定稿。

上官大夫发现了,就想夺过来删改。

屈原不给他。

上官大夫就向楚王讲屈原的坏话,说:“大王让屈平制定法令,众大臣没有不知道的。

每一项法令公布,屈平就夸耀他的功劳,说是‘除了我,没有人能够写得出来。

”’怀王听了很生气,就疏远了屈原。

屈原痛心怀王不能明辨是非,被谗言媚语蒙蔽了明智,听由奸邪之徒陷害公正之人,致使方正君子在朝廷不得容身,因此他内心忧愁,独自沉思,就写下了《离骚》。

“离骚”的意思就是遭受忧患。

上天,是人类的来源;父母,是人类的根本。

人陷入困境就追念本原,所以辛劳困倦到极点的时候,没有不呼喊上天的;有了疾病苦痛的时候,没有不呼喊父母的。

屈原行为正直,忠心耿耿地竭尽自己的智慧去侍奉他的君王,善于挑拨的小人却来离间他与君王的关系,他的处境真可以说是困厄到头了!诚信却被猜疑,忠厚却被诽谤,能没有怨恨吗?屈原作《离骚》,就是因为心中怀着怨恨的缘故。

《国风》虽然追求男女爱情却并不过分,《小雅》虽然讥讽时弊却并不提倡犯上作乱,而像《离骚》那样,可以说是二者兼而有之了。

在《离骚》中,往上追溯到帝喾,往下称道齐桓公,中间述及商汤王和周武王,以此来对比讽刺当世政治。

对于道德的广大崇高,国家安定与动乱的前因后果,它没有不作充分反映的。

屈原的文字简练,用辞精到,他的志向高洁,他的行为清廉。

他的文章的内容虽然细小但含义却极弘大,所举的事例虽然浅近但意义却很深远。

他的志向高洁,所以文中常用香花芳草作比喻。

他的行为清廉,所以至死不容于世。

他自觉地从污泥浊水中洗脱出来,就像蝉蜕皮那样脱去秽物的污染,超然漫游于尘世之外,不再受世俗污垢的玷污,从而达到洁净地脱离污泥而不沾染的境界。

据此推测他的志向,即使与日月对照,光辉也毫不逊色。

屈原被黜职了。

此后,秦国想要讨伐齐国,但齐国与楚国有合纵的友好关系。

秦惠王对此有顾虑,就命张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼品呈献楚怀王,表示愿意侍奉楚怀王。

相关主题