当前位置:文档之家› 和身体部位有关的英语常用成语

和身体部位有关的英语常用成语

和身体部位有关的英语常用成语
1. Turn left at the next corner and then follow your nose, you can't miss it.
到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的.
to follow one's nose 在这个句子里的意思就是"一直走".
to follow one's nose 还可以解释为利用嗅觉找到某物.例如:
You say you are looking for the French Bakery? Just walk two blocks north, and you can smell that wonderful smell of fresh bread baking: just follow your nose and it will bring you right to the front door.
你是说你在找那个法国面包店吗?往北走过两条街,你就会闻到烤面包的香味.随着香味走就会把你带到那个面包店的门口了.
to follow one's nose 在这个句子里着重的是嗅觉,而不是方向.
2. How many times have I told you to get to work on time? But my words just go in one ear and out the other. So I don't have any choice but to fire you.
我告诉你多少次了上班要准时?可是,你对我的话总是一只耳朵进一只耳朵出.现在,我没有办法了,只好解雇你了.
汉语里经常说那些不听劝告的人对别人的话总是"一只耳朵进一只耳朵出",或者说:"左耳朵进,右耳朵出."英语里也有这样的说法, 即:"It goes in one ear and out the other".
3. If you shoot your mouth off like that one more time, I won't tell you anythin
g in the future.
要是你再这么胡说八道,以后我什么也不告诉你了.
to shoot one's mouth off 是指一个人在某种场合滔滔不绝地说一些不合时宜的话,或者说一些不该讲的话.
4. When Joe went to his new job, he got off on the wrong foot. On the first m orning he upset his new boss by arriving at the store two hours late. And right now he 's out looking for a job again.
乔找到了一份新的工作,可是他刚开始到那家店里去上班时就给人一个坏印象.第一天上班,他就晚到两个小时,让他的老板好不高兴.现在他又在找工作了.
to get off on the wrong foot 是指一个人在做某件事的时候一开始就给人一个坏印象,或者一开始就把事弄糟了.
5. The place I enjoyed most was the National Gallery of Art. I spent a whole aft ernoon there feasting my eyes on all their modern paintings.
我最喜欢的地方是国家艺术馆.我花了整整一个下午在那里欣赏他们的现代绘画,真是一饱眼福.
feast 的意思是:宴请,举行盛大的筵席,或使人得到享受等,宴请你的眼睛,使你的眼睛得到享受,实际上也就是"一饱眼福"的意思.to feast one's eyes on 这个说法可以应用到各个方面,比如欣赏自然风光、观赏艺术作品等.。

相关主题