当前位置:文档之家› 英语诗歌朗诵比赛选稿

英语诗歌朗诵比赛选稿

英语诗歌朗诵比赛选稿【篇一】英语诗歌朗诵比赛选稿Love at First SightThey both thoughtthat a sudden feeling had united themThis certainty is beautiful,Even more beautiful than uncertainty.They thought they didn't know each other, nothing had ever happened between them, These streets, these stairs, this corridors, Where they could have met so long ago?I would like to ask them,if they can remember -perhaps in a revolving doorface to face one day?A "sorry" in the crowd?"Wrong number" on the 'phone?- but I know the answer.No, they don't remember.How surprised they would beFor such a long time alreadyFate has been playing with them.Not quite yet readyto change into destiny,which brings them nearer and yet further, cutting their pathand stifling a laugh,escaping ever further;There were sings, indications, undecipherable, what does in matter. Three years ago, perhapsor even last Tuesday,this leaf flyingfrom one shoulder to another?Something lost and gathered.Who knows, perhaps a ball alreadyin the bushes, in childhood?There were handles, door bells,where, on the trace of a hand,another hand was placed;suitcases next to one another in theleft luggage.And maybe one night the same dreamforgotten on walking;But every beginningis only a continuationand the book of fate isalways open in the middle.Translation from Polish by Roman GrenTranslation from French by Sarah Hardenberg 他们彼此深信是瞬间迸发的热情使他们相遇这样的确定是美丽的但变幻无常更为美丽他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。

但是自街道、楼梯、大堂传来的话语... ...他们也许擦肩而过一百万次了吧。

我想问他们是否记得... ...在旋转门面对面那一刹或是在人群中喃喃道出的“对不起”,或是在电话的另一端道出的“打错了”。

但是我早知道答案。

是的,他们并不记得。

他们会很惊讶,原来缘分已经戏弄他们多年。

时机尚未成熟变成他们的命运,缘分将他们拉近,驱离。

阻挡着他们的去路忍着笑声然后闪到一旁... ...有一些迹象和信号存有,即使他们尚无法解读。

也许在三年前或者就在上个星期二,有某片叶子飘舞于肩与肩之间?有东西掉了又捡了起来?天晓得,也许是那个消失于童年灌木丛中的球?还有事前已被触摸层层覆盖的门把和门铃。

检查完毕后并排放置的手提箱。

有一晚,也许同样的梦,到了早晨变得模糊。

每个开始毕竟都仅仅续篇,而充满情节的书本总是从一半开始看起。

【篇二】英语诗歌朗诵比赛选稿All the way aroundi should have known it was you all alongi didn't know what i had till it was gonenow i'm fallin down, fallin down, fallin downand the trouble with the truth that you faceis that you're haunted by all your mistakesand now i'm callin out, callin outbut you can't be found, can't be foundthose nights those days will not be replacedwhen I throw them awayI had to go all the way aroundI had to go all the way aroundJust to figure out how to get back where I started fromI had to search higher and lowI had to search everywhere to knowthat everything i wanted was what i had(had to go)all the way around just to get back where i started from all the way aroundall the way aroundall the way aroundjust to get back where i started fromjust to get back where i started fromwould you listen to a heart that has learnedcould you give another chance to this girli'm so sorry now, sorry now, sorry nowcan't believe that i might be too latei see my future when i'm starin at your facei'm not letting go cuz we belongi was a fool babyi was wrongand these arms they acheAnd this soul is in painCuz I threw the best thing I ever had awayI had to go all the way aroundJust to figure out how to get back where I started from I had to search higher and lowI had to search everywhere to knowthat everything i wanted i was what i had(had to go)all the way around just to get back where i started from all the way aroundall the way aroundall the way aroundjust to get back where i started fromjust to get back where i started fromall the way aroundall the way aroundall the way aroundjust to get back where i started fromjust to get back where i started fromohh and these arms they acheAnd this soul is in painCuz I threw the best thing I ever had awayI had to go all the way aroundJust to figure out how to get back where I started from I had to search higher and lowI had to search everywhere to knowthat everything i wanted was what i had(had to go)all the way around just to get back where i started from all the way aroundall the way aroundall the way aroundjust to get back where i started fromjust to get back where i started fromall the way aroundall the way aroundall the way aroundjust to get back where i started from【篇三】英语诗歌朗诵比赛选稿The Human SeasonsFour Seasons fill the measure of the year;There are four seasons in the mind of man:He has his lusty Spring, when fancy clearTakes in all beauty with an easy span:He has his Summer, when luxuriouslySpring's honied cud of youthful thought he loves To ruminate, and by such dreaming highIs nearest unto heaven: quiet covesHis soul has in its Autumn, when his wingsHe furleth close; contented so to lookOn mists in idleness--to let fair thingsPass by unheeded as a threshold brook.He has his Winter too of pale misfeature,Or else he would forego his mortal nature.人生四季四季轮回构成了一年,人的心灵也有四季更替:他有生机勃勃的春天,在幻想中把所有美景一览无余;在那奢华繁盛的夏天,他爱把春天采集的花蜜细细品尝,沉浸在甜美的青春思绪中,他高高飞扬的梦想几乎升上天堂;秋天他的心灵栖息在宁静的港湾,他收拢了疲倦的羽翼,悠闲而满足地透过雾气遥望,任美好的事物像门前的小溪不经意地流逝。

相关主题