当前位置:
文档之家› 语境中的横组合和纵聚合关系与翻译
语境中的横组合和纵聚合关系与翻译
THANKS FOR YOUR ATTENTION
Paradigmatic relation
horse
相互替代
纵 聚 合 关 系
形成对比
横组合、纵聚合关系
确定词义
研究词际间宏观或微观的,临 时或稳定的种种纵横关系及其 联立形式
寻求词语在此形式中以及其通 过句、段、篇章等较高语言单 位层次所表现出的完整的语义 特征和明确的语义内容
任何一个词,在不同的语 境中就是一个新词。 译者只有依据词所在的语 言环境仔细推敲其所处的横组 合、纵聚合关系,把握其确切含 义,而后才能作出准确的翻译。
这里的free,在它的横组合关系的各成分中是不能确 定其含义的。但根据 I am a thief and punished一 句中的a thief and punished这些与I'm free中的形 成反义对比的纵聚合关系成分,便可确定free是指无罪 而不会受罚之意,故译为“我便无罪”。
He calls him a hypnotist (催眠师)or a thief or
横组合、纵聚合关系
the a this
that
old
man
the
old
man
横组合关系 Syntagmatic relation
house
tree
the
young
woman
横组合关系(Syntagmatic relation):当几个语言成分 组成一个较大的单位时,它们 便处于横组合关系中,如the old man中的三个成分。 纵聚合关系(paradigmatic relation):当一组语言成分 在一定的语言环境中可以相 互替代或形成对比时,它们之 间便是纵聚合关系。
Bronisław Malinowski 马林诺夫斯基 a Polish anthropologist, one of the most important 20th-century anthropologists.
语境
语言成分
内含关系 语言语境 linguistic
所使用的语言系统内的 语音、词汇、语法规则 等等各种因素及其之间 的相互关系 能指 a signifier 所指 a signified 横组合关系 Syntagmatic relation 纵聚合关系 paradigmatic relation 关系
甚至在文化语境中寻求更为丰 满的语义内涵,选择恰当的译 词更好地转达原文的内容
横组合关系与翻译选词
2
横组合关系与翻译选词
nice
nice strawberry nice lemon nice weather 甜草莓 酸柠檬 晴朗的天气
rough
rough road rough work rough water 崎岖的道路 力气活 汹涌的海面
由于语言的丰富性和词义的复杂性,往往即使分 析一词所处的横组合关系中的诸成分仍然不能 确定其义,这样便要研究它的纵聚合关系中的各 成分以求解答。
例如:我们老师在开会研究这个问题。
“我们老师” 是包括说话人在内的老师们 还是不包括说话者在内的说话者的老师们
我们老师在研究教的问题,你们学生也要研究 学的问题。
决定词的原始 价值
单纯的、固定 的
语境
语境 context
决定词或话语确切含义 的语言方面和非语言方 面的各种因素总称
context
语言成分之间的
相互关系语境
索绪尔
非语言语境 non-linguistic context
如语言交际活动的话题、时间、 地点、场合、参与者的相关背景 知识以及特定社会的文化、风俗、 宗教、政治等等因素
Infinitely delicate and infinitely expensive (Sylvia Plath: Fever103°) 译文: 我的金子般被鞭挞的肌肤 无限的鲜美,无限的昂贵(赵琼、岛子译)
如果孤立地看,beaten skin译为“被鞭挞的肌肤” 没什么不妥,但从其横组合关系词infinitely
语境
语言成分
内含关系 语言语境 linguistic
所使用的语言系统内的 语音、词汇、语法规则 等等各种因素及其之间 的相互关系 能指 a signifier 所指 a signified 横组合关系 Syntagmatic relation 纵聚合关系 paradigmatic relation 关系
(Sylvia Plath: Lady Lazarus ) 译文:我平凡的脸,美丽宛如犹太人的亚麻(李震译)
参差荇菜,左右流之。(《诗经.关雎》)
译文:water flows left and right(许渊冲译)
“参差荇菜,左右流之”
此处,fine与featureless从表层结构看,是横组合关系词, 而它们在深层次上是处于纵聚合关系:处在相同的组合
a home-breaker . 译文: 他称这人为骗子、贼、入室抢劫犯。
此句中的hypnotist, thief和home-breaker三词从形式上 看似处于横组合关系中,而实际上它们不是用and而是用or 来连接的,表明它们是可相互替代的,因而是处于纵聚合关系 中。三者在语义上并非等值:
hypnotist “骗子”
横组合关系与翻译选词
Numerous states, in fact ,have enacted laws
allowing damages for alienation of affections(感情背叛). 译文: 事实上,很多州已颁布法律允许对感情背叛 索取精神补偿费。
damages在辞典上最接近的词义是“损害赔偿费” ,
enjoy
enjoy good health 拥有健康的体魄 enjoy poor health 遭受身体不适
enjoy都是possess之意, 虽然 含义一样, 但译成汉语时却要考 虑到其横组合关系词的褒与贬, 翻译要符合汉语的表达习惯。
nice question
微妙的问题
rough man
粗暴的人
此外,从它的横组合关系词Jew linen(犹太亚麻布)看,
此处的fine当是“细密”之意。
的手法,暗喻了“窈窕淑女,君子好逑” ,故而A. Waley 把
它译成“ To left and right one must seek it”则更符 合原意。
MOMODA POWERPOINT
研究词际之间的横组合关系和纵聚合关系是正 确理解词义的关键,是准确翻译的前提。 由于语言的丰富性和人类语言活动的复杂性,有 时即使在横组合和纵聚合关系中也无法确定词 义,需扩大其语境范围,在段落、篇章乃至整部 作品中寻求解决,有时还需要在情景语境和文化 语境中寻求词语的更为深层的文化蕴涵。
“参差荇菜,左右采之” “参差荇菜,左右毛之”
段位置上,是并列的两个词,且都是对my face的外部特征
的描述。因而在语义上应是一致的、互为补充的。此处 fine不可能是“美丽”之意,因为它与featureless face(平凡的脸)相矛盾。
纵 聚 合 关 系
“采、毛”均是“采、摘、取”之意,由此可知“流”也 应为“索、取、求”之意,此诗节中的这三句是一种反复
... for people are not the captives(俘虏)or
victims of others— they are free agents, working out their own destinies for good or for ill. 译文: … …因为谁也不是他人的俘虏或牺牲品——而 是自主的行为人, 无论命运好坏都由自己做主。
决定词的原始 价值
单纯的、固定 的
语境
语境 context
决定词或话语确切含义 的语言方面和非语言方 面的各种因素总称
context
语言成分之间的
相互关系语境
索绪尔
非语言语境 non-linguistic context
如语言交际活动的话题、时间、 地点、场合、参与者的相关背景 知识以及特定社会的文化、风俗、 宗教、政治等等因素
语境中的横组合和纵聚合关系与翻译
作者:林玉霞 PPT讲解:李勉
1
语境的基本含义
语境 横组合、纵聚合关系
目录
CONTENTS
2
横组合关系与翻译选词
3
纵聚合关系与翻译选词
4
译例错误分析
语境的基本含义
1
语境
语境是决定语义的唯一因素, 脱离了语境, 则 不存在语义。
转引自text
这里的bald cry译成“无头发的哭喊”显然是个误 译。bald是个多义词,有“无发的,光秃的”之意,但 还有“率直的”之意。通过它的横组合关系词cry 可知是指刚降临人世的婴儿的毫无掩饰的哭喊声。 该句可译为“率真的呼喊”。
expensive可看出译文的矛盾之处。“被鞭挞的肌肤”
只会是伤痕累累,怎谈得上“无限地鲜美”呢?
再由另外的横组合关系词my gold和infinitely
expensive可知beaten skin是指像金饰般经过千锤 百炼,精心雕饰之意,这样才可能是“无限地鲜美,无限 地昂贵” ,该行诗可译为:我的金箔般的肌肤。
译例错误分析
My face a featureless, fine Jew linen
The midwife(助产士)slapped your footsoles,
and your bald cry Took its place among the elements. (Sylvia Plath: Morning Songs) 译文: 助产士拍拍你的脚掌,你的无头发的呼喊 在世界万物中占定一席之地。 (赵毅衡译)
这里的free译为“自由的行为人” ,似乎也未尝不可,但试推 敲一下它的横组合结伴关系词agent(它通常是为他人实 施计划、完成工作的行为者或代理人),受雇于人,当然也 受制于人; 而它又因其后的横组合结伴成分working out their own destinies可知是指那些能掌握自己命运的具有自主权而非 受制于他人的行为者,因而这里的free agents还是译为“自 主的行为人”为好。