当前位置:文档之家› 诫子书原文及翻译

诫子书原文及翻译

《诫子书》原文及翻译
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。

字词:夫:助词,用于句首,表示发端。

君子:指有才德的人。

静:屏除杂念和干扰,
宁静专一。

(原文指淡泊宁静)以:连词,表示后者是前者的目的。

(“以观沧海”以塞忠谏
之路”之:的,助词。

养德:培养品德。

译文:君子的品行,依靠内心安静集中精力来修养身心,依靠俭朴节约的作风来培养品德。

原文:非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

字词:淡泊:内心恬淡,不慕名利。

淡,恬淡。

泊,安静,恬静。

宁:宁静,安定。

远:远大目标。

(形容词活用作名词)明志:明确志向。

明,明确、坚定。

志,(坚定不移的)志向。

致远:达到远大目标。

致,达到。

译文:不清心寡欲,就没有什么可以拿来使自己实现远大目标。

原文:夫学须静也,才须学也,
字词:
译文:学习必须静心专一,增长才干必须刻苦学习,
原文:非学无以广才,非志无以成学。

字词:广才:增长才干。

(名词活用作动词)广,增长(形容词活用作动词)才:才干(名词)无以:没有什么可以拿来,没办法。

(以:同样表目的)
译文:不刻苦学习就无法增长才干,没有坚定不移的志向就无法使学业成功。

原文:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

字词:.淫慢:放纵懈怠。

淫,放纵。

慢,懈怠。

励精:振奋精神。

励,振奋。

险躁:轻薄浮躁。

与上文“宁静”相对而言。

险,轻薄。

•能:能够。

治性:修养性情。

治,修养。

译文:放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。

原文:年与时驰,意与日去,
字词:•年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。

年:年纪。

驰,疾行,指迅速逝去。

意与日去:意志随同岁月而消失。

意:意志。

日;岁月。

原指太阳。

这里指消失。

译文:年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,
原文:遂成枯落,多不接世,
字词:遂:最终,终于。

枯落:凋落,衰残。

比喻人年老志衰,没有用处。

(本指树叶凋落)多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。

接,承接。

世,社会。

译文:最终像枯枝落叶凋落、衰残,对社会没有任何贡献,
原文:悲守穷庐,将复何及!
字词:•守:困守。

穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。

将复何及:又怎么来得及。

将,连词,又。

复,又;再。

何,怎么。

及,来得及。

译文:只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悲伤叹息又怎么来得及。

相关主题