当前位置:
文档之家› 新概念第二册第四单元第80课课件
新概念第二册第四单元第80课课件
Steam
• • • • • • •
n. [u]
1)煮沸时所冒出的蒸汽,水汽 A steam engine 蒸汽机 Steam-boat 汽艇;汽船 Steamed-bread 馒头 Steam iron 蒸汽熨斗 2)(水冷却时所产生的)露,水汽 Eg. Steam formed on the inside of the kitchen windows 凝结 在厨房窗户上的水汽 • 短语:
Various
• (1)adj. 各种各样的 • A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world. • 大 量的商品从世界各地运送到了博览会。 • For various reasons由于种种原因 (2).许多 Various people among those present thought they’d heard the aircraft. 在场的人中许多人认为他们听到飞机的声音了 Variously adv.
Exhibition
• • • • • • • • • • • • 1.展览 on exhibition在展出,在展览 Some of the children’s paintings are now on exhibition at school. 孩子们的一些画在学校展出 2.展览会 An international trade exhibition 国际贸易展出 Get up off the floor and stop making such an exhibition of yourself. 从地上爬起来,别再当众出丑了 Exhibit/ig’zibit/ 1.n.(尤指博物馆里的)展品 Don’t touch the exhibits. A priceless exhibit一件极其贵重的陈列品 2.v.展览(某类型物品)
1.Perhaps the most extraordinary building of the nineteenth century was the Cristal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851.
Qs to the text
Where was the Crystal Palace built and for what purpose? What made the Crystal Palace different from all other buildings in the world? How many visitors came to the Great Exhibition? What happened to the Crystal Palace later?
•
英国人J·内史密斯是位多产的发明家,曾经研制过小蒸汽机车,并且发明 了被称之为“内史密斯钢臂”的挫床。尽管他的名气已经不小了,但真正令 他在世界上一举成名的是他1841年发明的蒸汽锤。人们早就在寻找一种能够 锻打大块工件的工具,因为随着工业的发展,早先靠人力锻打加工零件,已 不能满足社会需求。诸如火车、轮船上的许多部件、靠人力简直不能动它分 毫,再有力气的铁匠,也只能望铁兴叹。所以人们迫切需要更有力量的臂膀 和铁锤。蒸汽机的发明,为工匠们带来一线曙光,机械师们开始考虑利用蒸 汽机产生的巨大能量来实现梦想。1836年,法国巴黎的一位叫F·卡韦的工厂 厂主就已经制出了蒸汽锤,但还不是十分完善,直到1841年,内史密斯制造 出了他的形如站立的“人”字的庞然大物。内史密斯年轻时就对蒸汽机十分 着迷,19岁的时候,他就自制了一台小蒸汽机车,在爱丁堡的街上行驶了好 几个月。他所发明的蒸汽锤已十分完善,锻打能力极强。1851年,他的蒸汽 锤被送到世界博览会上参加展览,在汽笛声中,许多大铁块在蒸汽锤的锻打 下如同艺人手中的橡皮泥一样,人们看到这一情景禁不住发出了阵阵惊叹。 从此以后,内史密斯名扬天下。蒸汽锤的发明,对重锤冶金工业的发展产生 了极其重要的作用。
Iron 铁 n.
1.铁 • Strike while the iron’s hot.趁热打铁 • 2.熨斗 • 3.坚忍不拔的毅力 • An iron will坚强的意志 • Have (several) irons in the fire同时进行数种不同的事情 • A man of iron铁汉 a woman of iron铁女人
2、The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass.
• Be different from不同于 • Be made of用…制造(指原材料没有发生化学 上的变化) • Be made from(制造出的成品跟原材料不同) Bread is made from wheat. • Be made in +时间/地点
It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it.
• Of all time有史以来=in history空前的
4、A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world.
• Hyde Park:海德公园:伦敦中西部的一个大公园,以 其中众多的自由演说者而闻名 句型分析:这是一个非限定性关系从句,修饰逗号前的 the Crystal Palace;这个从句如果去掉并不影响主句 的意思。 • (2)be built for 为...而建, (3)Great Exhibition=World's fair 世界博览会 fair 可以指展览会 所以 a book fair 就是书展
、a great many:=a good many数目非常巨大、 • Various parts of the world世界不同国家 • all parts of the world世界各地 • All over the world 遍布全世界
• Let off steam =Work off steam • 消除心中的闷气 • Eg. I was so angry , I worked off steam by taking a long walk 我很气愤,我走了好久的路来消除心中的闷气。
Profit n.
• 1)利润 • Eg. There’s very little profit in selling land at present. 现在卖 地利润很薄。 • 2)(正式)利益 • Eg. They are only interested in a quick profit 他们急功近利 • Profitless英[ˈprɒfɪtləs] adj. 无利益可言 • Eg. It would be profitless to do such a foolish thing • 干这种愚蠢的事情是毫无利益可言的 • A clear profit 净利 • A gross profit 毛利
Extraordinaxtraordinary hat! 2.非常的,非凡的 A girl of extraordinary beauty 3.临时的 The committee meets regularly on Fridays, but there will be an extraordinary meeting next Wednesday.委员 会在每星期五碰头,但是下周三会有一次临时会议 • Ordinary adj.平常的,普通的,通常的 • Extra adj.额外的,附加的 Extra + adj. 描述事物性质 或特征在程度上大大超过原词所描述的 • Extra-thin extra-large extra-special extra-bright • • • • • •
• • • • • • • • •
Variety n. 1.变化,多样性 She didn’t like the work, because it lacked 缺乏variety. 他不喜欢这个工作,因为缺乏多样性 2.种种 Everyone arrived late at the party for a variety of reasons. 每一个在聚会上迟到的人都有种种原因 Variety meat (美,委婉)(指牲畜的心,头,脑等部分)杂肉 Variety show综艺节目 variety store杂货铺(美)
Lesson 80
The cristal palace
• 水晶宫与世博会于1851年同时诞生,水晶宫是英国伦敦一个 以钢铁为骨架、玻璃为主要建材的建筑,是十九世纪的英国 建筑奇观之一。“水晶宫”建成于1851年,最初位于伦敦市 中心的海德公园内,是万国工业博览会场地。1854年被迁到 伦敦南部,在1936年的一场大火中被付之一炬。英国前首相 丘吉尔曾表示它的烧毁是“一个时代的终结”。 • 2013年10月5日,中融集团董事长倪召兴表示,计划斥资5亿 英镑(约49.46亿人民币),在原址重建这一地标性建筑,曾 辉煌一时的“水晶宫”可能会再次矗立在伦敦南部。 • [1] 为避免破坏公园树木,最终采纳了皇家园艺师约瑟夫·帕克 斯顿的“水晶宫”设计方案,创造性地将花房式框架玻璃结 构运用到建筑设计之中,使树木罩在屋顶下得以保护。结果 这座原本为展品提供展示的场馆,成为第一届世博会上最成 功的展品。 [2]
Vocabulary
Noun. palace exhibition iron machinery display steam hammer profit museums college Others. perhaps extraordinary various