当前位置:文档之家› 国际购销合同

国际购销合同

竭诚为您提供优质文档/双击可除

国际购销合同

篇一:国际贸易销售合同

购货合同

puRchAseconTRAcT

合同编号:签订日期:签订地

点:contractno.:oA010602signedat:shAnghAIDate:

JuLY6,20XX

1.买方:

Thebuyers:shAnghAIoKFooDco.,LTD地址:

Address:7/F,ocDAbLDg,xIhuRD.,hAngZhou,chInA

电话(Tel):86-755-5252520传真

(Fax):86-755-5252520

2.卖方:

Thesellers:LoVeLwFooD,Inc

地址:

Address:5-18chAngnIng,shAnghAI,chInA

电话(Tel):81-465-282828传真(Fax):81-465-282829 经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:

Theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscont ractisaccordancewiththetermsandconditionsstipulated below:

TotalValue(inwords):sAYusDThIRTeenThousAnDTwohunDRe DAnDsIxTYonLY

8.允许溢短____5____%。

9.成交价格术语:

Terms:

?Fob?cFR?cIF?DDu11.包装

packing:expoRTeRcARTon12.运输唛头

shippingmark:none

13.运输起讫:由_______上海_________(装运港)到

_________杭州_______(目的港)。

shipmentfrom(portofDestination).14.转运:?允许?不允许;分批:?允许?不允许

Transhipment:?allowed?notallowedpartialshipment:?al

lowed?notallowed运输时间:

shipmentTime:wIThIn20DAYsAFTeRReceIpToFIRReVocAbLes IghTL/c.

15.保险:由___卖____方按发票金额的___110___%投保_____一切险_____,加保___战争险罢工险___从____ 上海__到____杭州__。

Insurance:tobecoveredbythefor%oftheinvoicevaluecove ringadditional

from16.付款条件:

Termsofpayment:

?买方应不迟于__20XX____年__7__月_30___日前将100%货款用即期汇票/电汇支付给卖方。

Thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight (demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterth an?买方应于__20XX__年___7_月__25__日前通过____中国

银行________银行开立以卖方为受益人的__90__天不可撤

销信用证,有效期至装运后__10__天在中国议付,并注明合同号。

ThebuyersshallissueanirrevocableL/catsightthroughin

favourofthesellerspriortoindicatingL/cshallbevalidi nthoughnegotiationwithindaysaftertheshipmenteffecte d,theL/cmustmentionthecontractnumber.

?付款交单:买方应凭卖方开立给买方的__2__期跟单汇票付款,付款时交单。

Documentsagainstpayment(D/p):thebuyersshalldullymak ethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyer satsightbythesellers.

?承兑交单:买方应凭卖方开立给买方的__2__期跟单汇票付款,承兑时交单。

Documentsagainstacceptance(D/A):thebuyersshalldully acceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysby thesellers.17.装运通知:一但装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名

称及启运日期等。

shippingadvice:thesellersshallimmediately,upontheco

mpletionoftheloadingofthegoodsadvisethebuyersofthec sofcommodity,loadedquantity,invoiceva lue,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebyTLx/F Ax.19.检验与索赔:

Inspectionandclaims:

①卖方在发货前由____工商______检验机构对货物的

品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明。

Thebuyershallhavethequalities,specifications,quanti tiesofthegoodscarefullyinspectedbytheInspectionAuth ority,whichshallissuesInspectioncertificatebeforesh ipment.②货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复验。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货物到达目的口岸的

___5____天内凭_____工商_________检验机构出具的检验

证明书向卖方索赔。

Thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocal commodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoo dsattheportofdestination.Ifthegoodsarefounddamaged/ short/theirspecificationsandquantitiesnotincomplian cewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodg

相关主题