清华大学学报(哲学社会科学版)
2002年增1期第17卷
JO U RN A L O F T SIN G HU A U N IV ER SI T Y
(Philo so ph y and So cial Sciences)
No.S1 2002V ol.17
中日同源成语的比较研究
冯 峰
(清华大学 外语系, 北京 100084)
摘 要:在现代日语中使用大量的与汉语同源的成语和谚语,而意义却不尽相同。
文章分三个部分对中日同源成语·谚语的意义进行比较分析,通过大量的实例,从其复杂的异同关系及其原因中归纳出了同源成语演变的倾向性和一定的规律性。
关键词:同源成语; 变迁; 异同中图分类号:
H 195.1; H 36
文献标识码:A 文章编号:1000-0062(2002)S 1-0115-06收稿日期:2001-10-15
作者简介:冯 峰(1958- ),男,清华大学外语系副教授.
在现代日语使用的词汇中,有近53%是由汉字构成的“汉语词汇”。
例如:“朝秦暮楚”、“落花流水”等,单看这些词语,甚至很难断定是日语还是汉语。
然而,这些成语在现代汉语中所表达的意义和在现代日语中所表达的意义并不完全相同,有的已是相差甚远。
目前,在语言学领域里,中日语言学的比较研究仍然处于初级阶段,而关于两国语言中成语的对比研究则几乎是空白状态。
日语中的许多成语追溯其本源,是来自中国古代汉语。
然而,今天日本人所使用的成语与中国人使用的同一成语,不仅发音、书写形式不尽相同,在意义上也出现不少偏差或已经完全不同。
因此,有必要对中日两国同源的成语进行比较研究,明确其相同及不同之处,进而,弄清出现偏差、趋向不同的原因。
出于以上的想法,本文以中日同源成语比较研究为题,分三个部分对其进行考察。
考察的主要方法是在先行研究的基础上,以两国复数辞书为标尺,对同源成语的实际使用情况进行比较、确认,旨在明确其异同,从而显现其某些带有规律性的变迁轨迹。
一、中日同源成语的历史变迁
成语一旦形成固定的形式,该形式则稳定地流
传开来,其内容也不会轻易消亡。
不过,这并不意味着成语是绝对的、是一成不变的,只是与其他普通词语相对比较而言。
日语中现在究竟使用多少源于中国的成语,目前难于统计。
《角川国语辞典》(昭和31年版)中,由汉字构成的四字成语有413个。
现代汉语中的成语总数大约在20000左右。
《汉语成语大辞典》中收录了成语约17000个;《中国成语大辞典》收录了成语约18000个。
尽管这些成语中有一些不经常使用,但是仅从其庞大的数量上,就似乎隐约地看到了中华民族悠久的文明史。
现今中国人日常生活中或书刊中成语的使用率很高。
例如,著名作家茅盾的小说《子夜》中使用的成语多达400个左右。
日本的书刊杂志及人们的日常生活口语中也使用很多这种源于古代汉语的成语。
例如:「汉文の素养もなき、一知半解の浅人が傍若无人に甚だしき不都合な是而非汉语を盛んに造しつつある」(山田孝雄,1944)(为叙述方便起见,引用日文时使用「 」号、汉语引用符号使用“”,下同)。
这是日本著名的语言学家山田孝雄的话语,在一个句子中使用了3个源于中国的成语。
不过,就整体而言,日语中成语的使用率明显地比汉语小。
日本早在隋、唐时期就开始大量吸收中国文化,将其作为日本文化的一部分沿用至今。
但是,当日本
116清华大学学报(哲学社会科学版)
中日同源成语的比较研究
117
118清华大学学报(哲学社会科学版)
中日同源成语的比较研究
119
120清华大学学报(哲学社会科学版)
A Comparative Study on the Idioms Derived from
the Same Source in Chinese and Japanese
FEN G Feng
(Department of Foreign Languages,Tsinghua Univesity,Beijing100084,China) Abstract:Many Japanese idiom s hav e the same o rigin as those in Chinese but their m ea ning s in both la nguages are no t tota lly the same.This pa per,co mpo sed in th ree par ts has a contrastiv e analysis of the m eaning s of these idio ms and prov erbs in bo th lang uag es.Bu using a g reat quantity of ex amples to illus-trate the co mplex meaning rela tions o f sameness and difference amo ng them a nd ex amining the cause of these relatio ns,certain trends and la ws o f the ev olution process a re fo und.
Key W ords:idioms with the same source;evo lv ement;difference and identicalness
清华大学外语系攻读硕士学位研究生招生简章
清华大学外语系从1985年开始招收英语专业硕士研究生。
现有2个硕士学位点(外国语言学及应用语言学;英语语言文学),20多个研究方向。
每年接收国内重点大学外语院系推荐的优秀毕业生为免试推荐研究生(3—5名);招收全国统一入学考试研究生10多名;招收在职人员单独考试研究生约10名。
同时还招收具有三年以上高等学校工作经验的优秀在职人员研究生课程进修班。
学 科:外国语言文学
专 业: 1.外国语言学与应用语言学(050211)
研究方向:社会语言学、心理语言学、计算语言学、系统功能语言学、语篇分析、文体学、语用学、语言测试、语言习得、翻译理论与实践、教学理论与教学法等
2.英语语言文学(050201)
研究方向:英国文学、美国文学、比较文学、叙事学、戏剧研究、文学文体学、翻译与文化研究、跨文化交际学、英美社会与文化研究
培养目标:培养外国语言文学领域具备坚实的理论基础和实践能力,并能独立进行语言学和文学研究和从事高等院校外语教学和研究的高级复合型人才。
考试科目:
1.外国语言学及应用语言学专业
英语语言文学专业(语言学类)
①政治理论:全国统考[理]
②第二外语:俄、日、德、法[任选]
③综合考试:①古、现代汉语;②欧洲文学史;③英美概况;④英美文学
④基础英语
⑤英语语言学
2.英语语言文学专业(文学类)
①政治理论:全国统考[理]
②第二外语:俄、日、德、法[任选]
③综合考试:①古、现代汉语;②欧洲文学史;③英美概况;④英语语言学
④基础英语
⑤英美文学
参考书目:见清华大学外语系网页下“专业研究生培养”。