当前位置:文档之家› 古诗司马光好学翻译赏析

古诗司马光好学翻译赏析

古诗司马光好学翻译赏析
文言文《司马光好学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】司马温公幼时,患记问不若人。

群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。

用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

温公尝言:“书不可不成诵。

或在马上,或中夜不寝之时,咏其文,思其义,所得多矣。

”【注释】1:司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称司马温公。

2:患:担忧,忧虑。

3:不若:比不上。

若:如。

4:众:众多。

5:既:已经。

6:迨:到;等到。

7:倍诵:背诵。

倍:同“背”,背诵。

8:乃:于是,就,才。

9:尝:曾经。

10:或:有时11:咏:吟咏。

12:下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外这件事。

这里借此指专心读书。

13:绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是,翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断),这里借此指读书勤奋。

14:中夜:半夜。

【翻译】司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力比不上别人,(所以)大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息了;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地(读书),一直到能够背的烂熟于心为止。

(因为)司马光读书时下的工夫多,收获大,(所以)他精心背诵过的内容,就能终生不忘。

司马光曾经说:“读书不能不背诵。

当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,
收获就会非常大了!”
---来源网络整理,仅供参考。

相关主题