当前位置:文档之家› 各种“副”称的英语表达

各种“副”称的英语表达

各种“副”称的英语表达
在大学英语教学和翻译中,常常遇到如何用英语表达“副”称的情况。

可是能够表达“副”称的英语词有vice , deputy, associate ,和assistant。

怎样正确运用它们呢?下面将它们的习惯搭配用法讲述如下:
1.vice为前缀或形容词,意为“代理的、副的、次的”(acting for another ; acting nearest in authority ; holding rank next below”。

该“副”称有职有权,其用法多已约定俗成,书写时,多有连词符号。

如:
Vice-president副总统、副总裁、(法院或科学院等)副院长、(大学)副校长Vice-chairman副主席、副会长、副委员长、副主任
Vice-premier副总理、副首相
Vice-minister副部长
Vice-governor副省长、副省主席、副州长、副总督
Vice-principal (中小学)副校长
Vice consul副领事(其中连词符号可要可不要)
vice chancellor大学副校长,副大法官(其中连词符号可要可不要)
2.deputy为名词或形容词,意为“政府官员的副手、代理人、代表;副的、代理的”(a person appointed as a representative or substitute with power to act , a
second2in2command or assistant who takes charges when his superior is absent)。

与vice意义相近,该“副”称也有职有权,用法大多也已约定俗成。

比如:
deputy chairman副主席、副议长、代理主席、代理议长
Deputy Chief of the General Staff副总参谋长
deputy secretary-general副秘书长
deputy commissioner副专员、副特派员
deputy mayor副市长
deputy director副主任、副所长
deputy librarian图书馆副馆长
deputy editor-in-chief (deputy chief editor)副总编、副主编
deputy sheriff副警长deputy general manager副总经理
3.assistant为名词或形容词,意为“助理、助手;助理的、辅助的”(helper as in a job and is under that persons direction)。

表示技术等级或职业地位,侧重于“帮助某人,并处于其指导之下”之意。

常见的有:
assistant助教
library assistant助理馆员
assistant editor助理编辑
assistant professor助理教授(位于副教授与讲师之间)
assistant engineer助理工程师
assistant manager经理助理
assistant research fellow助理研究员
assistant店员
4. associate只作形容词用,意为“同伴的、同伙的;准的、副的”(closely connected as in function or office with another ; having secondary or subordinate status)。

与assistant一样都表示技术等级或职业地位,但侧重于“与某人共事”之意。

常见的有:
associate professor副教授
associate research fellow副研究员
associate research librarian副研究馆员
associate librarian( = deputy librarian或sub - librarian)副馆长
associate copy editor副编审。

相关主题