当前位置:文档之家› 英国访问学者以及家属签证申请材料及

英国访问学者以及家属签证申请材料及

英国签证申请材料及相关模版:新版A4户籍卡翻译Applicant (seal)Registrar (seal)Household number: **** Seal of authoritySeal of **** Police Station of **** Public Security Bureau for Residence UseDate of register:translation of the original document.a)Full name of the translator:b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:旧版16K户籍卡翻译I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document.a) Full name of the translator:b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:结婚证翻译模版THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAMARRIAGE CERTIFICATESeal for Ministry of Civil Affairs, the People’s Republic of China After being examined the application of marriage registration, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Special Seal for Marriage Register of ****** District, ****** Civil Affairs Bureau Certificate Holder: ******Registration Date: ******Marriage Certificate: ******Name: ******Sex: MaleNationality: ChinaDate of Birth: ******ID Card: ******Name: ******Sex: FemaleNationality: ChinaDate of Birth: ******ID Card: ******I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document.a) Full name of the translator:b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:英语八级证书翻译模板:NAME OF UNIVERSITY undergraduate of year 1995, 翻译者姓名, took the Test for Senior Grade of English Major (English Major-Band 8) organized by English Group of Foreign Language Majors Teaching Steering Committee for National Higher Education Institute of Ministry of Education on 发证日期, and passed the exam. Hereby present the certification.Seal of English Group of Foreign Language Majors Teaching SteeringCommittee for Higher Education Institutions Date: year month dayCertificate No.: ******I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document.a) Full name of the translator:可以翻译者自己翻译b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:家属签证准备材料清单附:提交材料的时候,竟然需要我的户籍卡,所以提醒家属递交签证申请时带上你的户籍卡及翻译件,要不就得花冤枉钱。

建行存折翻译模版China Construction BankFIXED SAVINGS ACCOUNT PASSBOOKPage 1PLEASE CHECK ALL ENTRIES BEFORE LEAVING THE COUNTERPage 2PLEASE CHECK ALL ENTRIES BEFORE LEAVING THE COUNTER Page 3Page 4Page 5Notes to depositors1. This passbook is used in the business of individual savings and must be sealed with the official stamp for businessby the Saving Office (counter) of China Construction Bank, and the passbook can't be altered, otherwise this passbook is invalid.2. Please check conscientiously whether the content contained of this passbook is intact and errorless. If the actual balance of the deposit is inconsistent with record of this passbook because this passbook has not been registered, the balance should be subject to the bookkeeping balance of the bank.3. Please keep this passbook and reserve seal, password, identity document in safety, which can prevent others and falsely claim as one's own and deposit.4. If this passbook is lost, damaged or stolen, please report the loss immediately to the original subbranch according to regulations of bank savings of the People’s Bank of China and the China Construction Bank. The passbook was claimed falsely as one's own by others before reporting the loss, the loss should be undertook by depositor. If the seal is lost and the password is revealed or forgot, please report the loss in the light of the aforesaid regulation.5. Withdrawal the deposit ahead of deadline, an effective legal identity document of depositors must be offered; If someone want to withdrawal the deposit ahead of the deadline, the receiver's effective legal identity document must also be offered.6. The deposit and withdrawal in large amount shall be handled as per relevant regulations of the People's Bank of China and the China Construction Bank.7. Other matters shall be handled as per the relational regulations on the Administration of Savings.Types of currenciesCode of deposit term: express by the number of saving month.China Construction BankConstructs a modern lifeI hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document.a) Full name of the translator:b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:工行存折翻译模版ICBCIndustrial and Commercial Bank of ChinaFixed Savings Account PassbookPage 1Page 2Page 3Page 4Page 5Page 6Page 7Page 8Page 9Page 10Extra page 11Extra page 12Extra page 131. Please do not fold this passbook and keep it away from the magnetic field.P r i n t e d b y ******2. The payment in large amount shall be handled as per relevant regulations of the People's Bank of China.3. If the deposit book is lost, please bring your own identity certificate and provide the account name,Notes todepositorTelephone Banking:95588account opening date, saving type, amount, account number and address to report the loss to the original bank of deposit.4.Please keep the password in mind and make it not disclosed.5. If this passbook will be uses as pledge, you must obtain the confirmation from the original bank of deposit and go through the relevant formalities6.If business not registered in this passbook incurs, the actual balance of the deposit shall be subject to the bookkeeping balance of the bank7. Other matters shall be handled as per the Regulations on the Administration of Savings .Qing A 00026336I hereby certify that, to the best of my I knowledge, this is an accurate translation of the original document.a) Full name of the translator:b) Qualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number:d) Contact details of the translator:Ⅰ) Phone Number:Ⅱ)Contact Address:e) Date of the translation:f) Signature of the translator:出生证明翻译模版Translation of Birth Certificate of 孩子姓名(注:出生证明本身是中英文对照,民族的英文是错的,但我没改)资助证明模版日期Embassy of the United KingdomIn BeijingI am the applicant ******’s m other and guarantor for her stay in 要去的城市, the United Kingdom.I have been working as 职称 in 国内单位 since 工作时间 with annual income RMB 年薪 (excluding year-end bonus) after tax.For a family reunion, my daughter, ****** and I want to visit her father, ******, an academic visitor in 国外单位. I am willing to provide my savings about RMB 钱的数目 Yuan to support our travel. I guarantee that we will have no economic difficulties in Britain and obey the laws and regulations.Please give kind consideration to my daughter ******’s visa application.Thanks a lot!Yours sincerely,资助人姓名幼儿园在读证明在读证明兹证明***(女,****年**月**日出生,护照号码:******,身份证号码:******,家庭住址:******)于****年**月进入我园学习,现为小一班学生,至今已在我园学习一年。

相关主题