《古代汉语》期末复习资料——古文段落翻译☻任课老师:程亚恒(共7篇文章,8个段落,5页。
◎邢超收集整理。
2020年5月16日星期六)------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 目录:1、《晋灵公不君》2、《齐晋鞌之战》3、《冯谖客孟尝君》4、《孟子·许行》5、《论语·阳货》6、《江乙对荆宣王》------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1、《晋灵公不君》【原文一】犹不改。
宣子骤谏(13),公患之,使鉏麑贼之(14)。
晨往,寝门辟矣(15),盛服将朝(16)。
尚早,坐而假寐(17)。
麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(18)。
贼民之主,不忠;弃君之命,不信。
有一于此,不如死也!”触槐而死。
【释义】(13)骤:多次。
(14)鉏麑(chú ní):晋国力士。
贼:刺杀。
(15)辟:开着。
(16)盛服:穿戴好上朝的礼服。
(17)假寐:闭目养神,打盹儿。
(18)主:主人,靠山。
【参照释义】犹【还,hái,仍。
】不改。
宣子骤谏【骤:多次。
(本义马快走。
)】,公患之【患,厌恶。
】,使鉏麑贼之(14)。
【鉏麑(chú ní):晋力士。
贼,杀(动词)。
上“之”字指骤谏,下“之”字指赵盾。
】晨往,寝门辟矣(15),【寝门:卧室的门。
辟:开。
】盛服将朝(16)。
【盛服:正其衣冠,也就是“穿戴整齐”的意思。
】尚早,坐而假寐(17)。
【假寐:不脱衣冠瞌睡。
】麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(18)。
贼民之主,不忠【(忠,忠诚)】;弃君之命,不信。
【信:守信用。
】有一于此,【在不忠不信中有一样。
】不如死也!”触槐而死。
【触:撞。
】(注:【】内参照《古代汉语》第一册中华书局主编:王力27页,【】内的()参照古汉老师教科书上的札记。
)【翻译】晋灵公仍然不进行改正。
宣子多次进柬。
灵公讨厌赵盾,谴使刺客杀赵盾。
早晨,寝室的门打开后,穿戴好朝服准备上朝,看时间还早,和衣闭目养神。
刺客退出后,感叹说:“不能不恭敬啊,百姓的好官,杀一个好官,是不忠;不完成天子的命令,是不信。
在这不忠不信中占有一样,不如死啊!”撞槐树自杀了。
【原文二】乙丑,赵穿攻灵公于桃园(35)。
宣子未出山而复。
大史书曰(36):“赵盾弑其君。
”以示于朝。
宣子曰:“不然。
”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼(37),非子而谁?”宣子曰:“呜呼(38)!‘我之怀矣,自诒伊戚(39)。
’其我之谓矣。
”【释义】(35)赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟。
(36)大史:太史,掌纪国家大事的史官。
这里指晋国史官董狐。
书:写。
(37)竟:通境,边境。
反:通“返”,返回。
竟:同“境”。
贼: 弑君的人,指赵穿。
(38)乌呼:感叹词,同“呜呼”,啊。
(39)怀:眷恋。
诒:同‘贻”,留下。
伊,语气词。
【参照释义】乙丑,赵穿攻【当为“杀”字之误。
依王引之说,见《经义述闻》。
】灵公于桃园(35)。
【桃园:灵公的园囿。
】宣子未出山而复。
【山:晋国国界处的山。
复:回来。
】大史书曰(36)【书,写,指记事。
】:“赵盾弑其君。
”【弑:古代下杀上叫弑。
太史这样记载是为了维护宗法社会的正统思想和等级观念。
无论国君如何无道,也只可谏,不可杀,弑君就是大逆不道。
史官以此为记事的准则,当然不会写出真正的历史。
】以示于朝。
【把上面的话拿到朝廷上公布。
】宣子曰:“不然。
”【不是这样。
然:代词。
】对曰:“子为正卿,亡不越竟【竟,国境,边境。
后来写作“境”】,反不讨贼(37),【反,返回。
讨:讨伐。
贼,大逆不道的人,这里指赵穿。
】非子而谁?”宣子曰:“呜呼(38)!‘我之怀矣,自诒伊戚(39)。
’其我之谓矣。
”【杜预说这两句是逸诗。
可能引自《诗经·北风·雄雉》……,赵盾引这两句的意思是:由于我怀念祖国,反而自己找来了忧患。
之,介词。
怀:眷恋。
诒:通‘贻”,给。
伊,指示代词,那个。
戚:忧。
】(【】内参照《古代汉语》第一册中华书局主编:王力29页)(35)【翻译】宣公二年九月二十六日,赵穿在桃院杀了灵公。
赵盾出奔还没有走出晋国,听到灵公被杀就回来了。
晋太史董狐说:“赵穿杀了君”。
要宣示给别人看。
宣子说:“不一定”。
对话说:“你是正卿,逃亡不出国境,返回朝廷后不讨伐杀死国君的人,不是你杀的是谁杀的?”赵盾说“呜呼!我怀念祖国,反而给自己留下了后患。
大概就是指我这样的人说的吧!”孔子说:“董狐,是一个好的良史,只述事实。
赵盾,是好的正卿啊,只是要承担一定的责任啊!可惜,没有避免了弑君的名号啊!”2、《齐晋鞌之战》选自《春秋左传注·成公二年》(中华书局1990年版)。
鞌(ān),地名,在今山东济南偏西。
【原文】韩厥(1)梦子舆谓己曰:“旦辟左右(2)!”故中御而从齐侯(3)。
邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越(4)于车下。
射其右,毙于车中。
綦毋张(5)丧车,从韩厥曰:“请寓乘!”从左右,皆肘(6)之,使立于后。
韩厥俛,定其右。
(7)【释义】(1)〔韩厥〕晋国大夫。
下文的子舆是韩厥的父亲。
(2)(旦辟左右〕早晨乘车时避开左右位置。
古代军制,主帅立于兵车中,战鼓之下,若非主帅,则御者在中,尊者在左。
韩厥为司马,应在车左。
辟,通“避”,下文“且惧奔辟”中“辟”字与此同。
(3)〔故中御而从齐侯〕因韩厥梦其父告之应避开左右,故他代御者立于中央执辔。
(4)〔越〕坠落。
(5)〔綦毋(qíwú)张〕晋国大夫,綦毋是姓。
(6)〔肘〕这里用作动词,用肘制止。
(7)〔韩厥俛(fǔ),定其右〕指韩厥俯身,挡住车右的尸体,使其不至于坠下。
俛,通“俯”,俯身。
【参照释义】韩厥(1)梦子舆谓【谓,告诉。
】己曰:“旦辟左右(2)!【旦,早晨。
辟,避开,……。
古今字。
左右,指兵车左右两侧。
……】”故中御而从齐侯(3)。
【中御,指韩厥代替御者,立在车的中央御车。
韩厥非主将,本应居左。
从,追赶。
】邴夏曰:“射其御者,君子也。
”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越(4)【坠】于车下。
射其右,毙于车中。
【毙:扑倒】綦毋张(5)丧车,从韩厥曰:“请寓乘!”【请允许我搭你的车。
寓,寄,指附搭。
】从左右,皆肘(6)之,【站在左边和右边,(韩厥)都用肘制止,因为綦毋(qíwú)张是寄乘,所以说是“从”。
肘,用如动词。
之,指綦毋(qíwú)张。
】使立于后。
韩厥俛,定其右。
(7)【俛,同“俯”,低下身子。
定,放稳当。
其右,指原来的在右边被射倒的人。
】(【】内参照《古代汉语》第一册中华书局主编:王力32页)【翻译】(头天夜里)韩厥梦见父亲子舆对自己说:“明天早晨不要站住兵车的左右两侧。
”因此他就在车当中驾车追赶齐侯。
邴夏说:“射那个驾车的,他是个君子。
”齐侯说:“认为他是君子反而射他,这不合于礼。
”射韩厥的车左,车左坠掉在车下;射他的车右,车右倒在车中。
綦毋张的兵车坏了,跟着韩厥说:“请允许我搭你的车。
”上车后,綦毋张站在兵车的左边和右边,韩厥都用肘撞他,让他站在身后。
韩厥低下身子放稳当被射倒的车右。
3、《冯谖客孟尝君》【原文】后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。
”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。
”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。
”【翻译】后孟尝君出记,问门下诸客:出:拿出。
记:通告,文告,一说指帐簿。
诸客:众门客,可译为“门客们”。
诸,作定语,表示某一范围的全体。
〇门下诸客,写问的对象。
“谁习计会(kuài),能为(wèi)文收责(zhài)于薛者乎?”习:熟悉。
计会:会计工作。
为文:给我。
文,孟尝君自称其名。
责:同“债”,指借出的钱或物。
【债务,债款,后来写作“债”。
】薛:齐国地名,在今山东省藤县东南,是孟尝君父亲的封地。
为孟尝君所继承。
者:与“习计会、能为文收责于薛”构成名词性“者”字短语,作谓语。
乎:吗。
〇写问的内容、目的。
收责于薛,是孟尝君提出的一项重大任务,也是下文记叙的主要内容。
冯谖署曰:“能。
”署:签名。
曰:这里有“写道”的意思。
〇“能”,反映冯谖的胸有成竹,与上文之“无好”“无能”比照鲜明。
下文的内容都围绕这个“能”字着笔。
孟尝君怪之,曰:“此谁也?”怪之:以之为怪。
怪,感到奇怪,形容词的意动用法.下文“怪其疾也”的“怪”用法同此。
之:代冯谖。
也:呀,表疑问和惊诧的语气。
〇从孟尝君的心理活动和谈话,写出他对冯谖毫无印象,而这个全无名气的冯谖居然自认为“能”完成收债于薛的重任,他自然为此感到惊奇。
左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。
”【就是唱那“长铗归来”的人啊。
】乃:就是。
夫:指示代词,那。
这个“夫”,突出唱“长铗归来”是他的特点。
也:表解释语气。
〇与上文三弹三歌相呼应。
对左右的笑谈轻薄,描绘得淋漓尽致,其讥讽鄙夷之情,溢满字里行间,行文生动活泼,摇曳多姿。
孟尝君笑曰:〇三笑。
这是欢欣的笑,为得到急需的人材而笑,与开头“笑而受之”的笑,感情基础不一样,与“左右皆笑之”的笑,更无相同之处。
“客果有能也,吾负之,【我对不住他】未尝见也。
”果:副词,果真,果然。
负:对不起。
之:他,代“客”(冯谖)。
未尝:副词性结构,不曾。
〇客果有能也,与上文“客无能也”相对照。
请而见之。
通过特意的邀请接见他。
谢曰:谢:道歉。
“文倦于事,愦于忧,而性懧(nuò)愚,沉于国家之事,倦于事:被琐事搞得疲劳。
【愦于忧:因忧虑搞得心烦意乱。
愦,心乱。
】性懧愚:天性懦弱愚呆。
这是孟尝君的自谦之辞。
【懧:同“懦”,懦弱。
】沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对象,可译为“在……(中)”。
开罪于先生。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”【不羞,不以为羞。
】羞:意动用法,认为……是羞辱。