高二必修五一二单元文言文重点句子翻译2015-4-16《陈情表》
1.祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
译文:祖母刘氏可怜我孤单弱小,亲自抚养。
2.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
译文:臣小的时候经常生病,九岁时不能走路,孤独无依,直到长大成人自立门户。
3.既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。
译文:既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟;门庭衰微福分又浅,很晚才得到儿子。
4.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。
译文:外面没有比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆。
生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
5.逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
译文:到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。
起初太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才。
6.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
译文:我这样卑微低贱的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答的。
7.诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
译文:不料诏书急切严峻,责备我逃避怠慢;郡县长官逼迫,催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比星火还要急。
8.臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
译文:我想手捧召书马上赶路,只因刘氏的疾病一天天加重,想姑且迁就私情,但是报告申诉又得不到准许。
9.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!
译文:现在我是卑贱的亡国俘虏,十分低微鄙陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?
10.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
译文:只因为祖母刘氏已像接近西山的落日,只剩一缕将断的气息,生命十分危险,已经处于朝不保夕的境地。
11.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
译文:我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人和二州的长官所目睹明知,连天地神明,也都能看见。
12.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
译文:祈望陛下能体恤我愚拙至诚之心,满足我微不足道的心愿,或许祖母刘氏能因此侥幸,最终得以安度余年。
13.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
译文:我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告。
《项脊轩志》
1.借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。
译文:借来的书摆满了书架,我或俯或仰,大声吟诵,有时则静默端坐,外界的各种声音都听得见。
2.三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
译文:十五的夜晚,明亮的月光照着半个墙面,桂树的影子纷杂错落,微风吹拂,桂影移动,舒缓轻盈,十分可爱。
3.吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?
译文:我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地待在这里,真像个女孩子呀?
4.吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!
译文:我们家人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!
5.瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:瞻仰回顾这些往事遗物,就像发生在昨天似的,真叫人忍不住放声痛哭。
6.其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
译文:又过了两年,我因久卧病榻,心情无聊,于是叫人再次整修南阁子,式样与以前稍有不同。
7.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
译文:庭院中有一棵枇杷树,是我妻子在她去世那一年亲手栽种的,现在已长得高大挺拔,像伞盖一样了。