当前位置:文档之家› 送东阳马生序原文及对照翻译

送东阳马生序原文及对照翻译

《送东阳马生序》助读资料
余.幼时即嗜
..学。

家贫,无从致.书以观,每.假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大.寒,砚我就特别喜欢没有办法得到来常常向亲手亲自很,非常
我小时候就非常喜爱读书。

家里穷,没办法得到书看,常常向有书的人家借书,亲手亲自用笔抄写,计算着日子归还。

天气非常寒冷,砚
冰坚,手指不可屈伸,弗之.怠。

录毕.,走.送之,不敢稍逾
..人多以.书假余,
..约。

以是
指抄书完毕跑稍微超过因为此把
台里的墨汁结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,也不敢懈怠。

抄写完毕,跑着去送书,不敢稍微超过约定的期限。

因尝趋.
未尝稍降辞色
或.
俟.
当余之从师也,负箧曳屣
...,行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,
箱子拖鞋子走隆冬
当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山巨谷中。

隆冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪深达几尺,
足肤皲裂而不知。

至舍.,四支.僵劲不能动,媵人持汤.沃灌,
皮肤因寒冷干燥而开裂学舍同“肢”指服侍的人热水浇洗
脚上的皮肤冻裂了都不知道。

到了学舍,四肢冻得僵硬不能动,服侍的人拿来热水浇洗我的手脚,
以衾.拥覆,久而乃.和。

寓.逆旅,主人日再食.,无鲜肥滋味之享。

被子才住旅店给…东西吃
用被子盖着我,很久才暖和过来。

住在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。

同舍生皆被.绮绣,戴朱缨.宝饰之帽,腰.白玉之环,左佩刀,右备容臭.,烨然若神人;
通“披”,穿帽带佩戴气味,指香气光彩照人的样子
同学舍的人都穿着华丽的衣服,戴着缀着珠宝的帽子,腰配白玉环,左边佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,宛如神仙;
余则緼.
以.。

相关主题