当前位置:文档之家› 答司马谏议书

答司马谏议书

答司马谏议书.txt喜欢我这是革命需要,知道不?!你不会叠衣服一边呆着去!以后我来叠!我一定要给你幸福,谁也别想拦着。

答司马谏议书某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。

虽欲强聒(guō ),终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。

今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。

某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬(rén)人,不为拒谏。

至于怨诽(fěi)之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤(xù)国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚(gēng)之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。

盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,视而不见可悔故也。

如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

无由会晤(wù),不任区区向往之至。

我王安石说:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。

虽然想要(向您)硬罗嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再—一为自己辩解了。

再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。

有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。

如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。

现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。

我却认为从皇帝那里接受命令,议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),(这)不能算是侵夺官权;实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端;为天下治理整顿财政,(这)不能算是(与百姓)争夺财利;抨击不正确的言论,驳斥巧辩的坏人,(这)不能算是拒绝接受(他人的)规劝。

至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽谤,那是我本来早就料到它会这样的。

人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。

士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)皇上才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。

如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

没有机会(与您)见面,内心实在仰慕到极点。

一. 文学常识北宋王安石文学家,政治家,唐宋八大家.《临川先生文集》二.加点字解释1.某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。

某:写信起草时用以代本名某启:写信人陈述以下意见蒙:承蒙蒙教:受到您的指教,指接到来信窃:私下君实:司马光的字游处:同游共处.即交往共事所操之术:所持的主张和方法异:不同故:缘故2.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

虽:虽然强聒:硬啰嗦聒:语声嘈杂蒙:表示被动见:表示被动故:所以略:简略,简单辨:通“辩”,辩解重念:再三考虑视遇:看待厚:优厚,厚重于:在反复:指书信来往卤:通“鲁”鲁莽卤莽:鲁莽,草率具:通“俱”,全部,详细地道:道明,说明所以:…的原因,…的理由冀:希望或:或许3.盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。

今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。

尤:特别所以:用来见教:指教,教导(我),是一种客气的话见:表被动侵官:增设新官,侵犯原来官吏的职权生事:废旧立新征利:设法生财拒谏:拒绝接受意见以:以至于致:招致,招来怨:怨愤谤:诽谤攻击(公开指责别人的过失)4.某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。

以为:认为于:从人主:皇帝修:修正以:把授:交给有司:负有专责的官吏不为:不能算是举:推行,施行以:来辟:排除,驳斥说:言论难:批驳壬人:即佞(nìng)人,巧辩谄(chán)媚的坏人5.至于怨诽之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,固:本来习:习惯苟且:得过且过恤:关心,顾念于:向同俗自媚于众:附和世俗,讨众人的喜欢善:好,好事变:改变量:估量寡:少6.欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。

盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。

抗:抵抗,抵制汹汹然:大声吵闹的样子盘庚:商代国君迁:迁都胥:相与,都特:只,仅,独为:因为故:所以改:改变度:法则,计划度:揣度,考虑是:动词,认为正确7.如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

膏泽:恩惠,这里作动词用,施恩斯:这些知:知道事:做事,动词事:事情守:墨守知:领教8. 无由会晤,不任区区向往之至。

答司马谏议书无由:没有机会会晤:见面不任:不胜区区:小,这里指自己,自称的兼词向往之至:仰慕到极点答:答复书:信,(书信)谏议:即谏议大夫,负责向皇上出谋献策的官.当时司马光任左谏大夫.三.译文1.某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。

我安石说:承蒙您前些日子来信赐教,我私下认为与您交游相处十分友好的日子很长久了,可是议论政事却往往意见不能一致,这是因为彼此的政治主张,办事方法不同的缘故。

2.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

虽然想勉强罗嗦几句作解释,但最终也一定不会被您理解,因此简略地写封回信,不再—件件地替自己辩解了。

再三想您对我的重视厚遇,我在书信往来上不应草率莽撞,所以现在我详细地说明我对变法的认识,,希望您也许能对我有所谅解。

3.盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。

今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。

大凡儒家所争论的问题,主要表现在名称概念和客观实际的关系上。

如果名称和实际的关系明白了,那么天下的道理也就清晰了。

现在您用来教训我的几件事是:认为我的新法侵夺了原来官吏的职权,无事生非,追逐钱财,拒绝别人的批评建议,由此招来天下人的怨恨和攻击。

4.某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。

而我却认为从皇帝那里接受变法的命令,拟订法令制度并在朝廷上加以修正决定,再交给负有责任的相关官吏去贯彻执行,不能算是侵夺原来官吏的职权;实行古代贤明君主的政治主张和治理措施,来兴利除弊,不能说是无事生非;替国家清理财政,不能算是追逐钱财实利;斥责错误的言论,批驳巧言献媚的小人,也不能当作拒绝别人的批评建议。

5.至于怨诽之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,至于那么多怨恨和诽谤,那是本来就知道会产生的现象。

人们习惯于得过且过、已经不是一两天了。

士大夫们都把不顾国家大事、附和旧的传统习惯,向众人讨好作为好事,皇上想要改变这种情况,而我就不估量反对者的多少,6.欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。

盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。

想出力帮助皇上抵制这股势力,这样,反对变法的那些人怎么不会大吵大闹呢?商朝君王盘庚要迁徙国都时候,连老百姓都反对,不只是朝廷上的士大夫反对而已;盘庚却不因为众人怨恨迁都这件事的缘故而改变他的计划;他考虑迁都这件事是正确的就坚决地实施;正因为这样所以看不出有什么可悔改的。

7.如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

如果您责备我在宰相职位太久,却又没能帮助皇帝大有作为,给老百姓带来恩惠,那么我知道自己确实有过错;如果说今天应该什么事情都不做,只要墨守陈规旧法,并照此办事,那么这不是我认同,接受的.8.无由会晤,不任区区向往之至。

没有机会见面,我对您不胜仰慕到极点。

四.启示1.本文时变法的王安石给司马光及其同党的答复.信中正气凛然地批驳了司马光等人给变法加上的各种罪名,义正辞严,掷地有声,充分表达了王安石坚持政治主张的立场和决心,可算作对保守势力的堂堂正正的徼文.2.本文以信形式写成的驳论.所驳论的观点是:变法侵宫.变法生事,变法征利,变法拒谏;批驳的理由是“授命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司;举先王之政,以兴利除弊:为天下理财,辟邪说,难王人.”3.以“盘庚之迁”为据,是以确凿的史实针砭(bian)当时士大夫中的统治.说明并非反对的人多就是做了错事,从而表现自己不会因司马光等人的反对而改变变法的初衷.4.文中所提到的司马光是宋代著名文学家,政治家,历史学家,他的代表作时《资治通鉴》二.译文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。

虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。

今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。

某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。

相关主题