当前位置:文档之家› 全新版大学英语快速阅读英汉对照UNIT4

全新版大学英语快速阅读英汉对照UNIT4

Unit 4学习单元四中有关The Suburban Century郊外的世纪The United States is a nation of suburbs. The 1990 census makes it official. Nearly half the 美国是一个年轻的国家的郊区。

一九九○年的人口普查使它的官员。

近一半的country 's population now lives in suburbs, up from a quarter in 1950 and a third in 1960.国家的人口现在住在郊区的四分之一,而在1950年,三分之一在1960年创立的。

The third century of American history is shaping up as the suburban century. Until 1920 most 第三世纪的美国历史是塑造成郊区的世纪。

直到1920年最Americans lived in rural areas. By 1960 the country was a third urban, a third rural, and a美国人都生活在乡下。

1960年第三个国家的城市,三分之一的农村,third suburban. That balance didn't last long, however. By 1990 the urban population had第三郊区。

这种平衡没有延续很久,不过了。

到1990年城市人口slipped to 31 percent and the rural population was down to less than a quarter. We are now a 滑落至31%和农村人口是到不到一刻钟。

目前我们为suburban nation with an urban fringe and a rural fringe.郊区市镇边缘的国家与乡村刘海。

The first century of American life was dominated by the rural myth: the sturdy and self-第一个世纪的美国人的生活主要是由农村传说:强劲和自我-reliant Jeffersonian farmer. By the end of the nineteenth century, however, Americans were 支持杰斐逊来农民。

到19世纪末,,然而,美国人getting off the farms as fast as they could, to escape the hardship and brutality of rural下车农场,越快越好、逃避那是一段艰苦和野蛮的农村life.生活。

Most of the twentieth century has been dominated by the urban myth: the melting pot; New 大部分的20世纪占主导地位的城市神话:熔炉;新York, New York; the cities as the nation 's great engines of prosperity and culture. All the纽约,纽约,城市为这个国家的伟大的引擎的繁荣和文化。

所有的while, however, Americans have been getting out of the cities as soon as they can afford to 同时,然而,美国人已经逐渐从城市中只要能承受buy a house and a car. They want to escape the crowding and dangers of urban life. But there 买一套房子和一辆车。

他们想逃离拥挤的城市生活和危险。

但是is more to it than escape. As Kenneth T. Jackson argues in Crabgrass Frontier, a history of事情没有逃脱。

肯尼思·t·杰克逊所讨论的是《杂草的前沿,一段校史》suburbanization in the United States, the pull factors (cheap housing and the ideal of a郊区化在美国,拉动因素(便宜的房屋和理想的suburban "dream house") have been as important as the push factors (population growth and “梦想家郊区已经作为重要的推动因素(人口增长racial prejudice).种族歧视)。

The 1990 Census tells the story of the explosive growth of suburbs. That year fourteen一九九○年的人口普查讲述的故事是关于爆炸性增长郊区。

那一年14states had a majority suburban population, including six of the ten most populous states大多数州郊区人口,其中6人的10最多的国家(California, Pennsylvania, Ohio, Michigan, Florida, and New Jersey).加州,俄亥俄宾夕法尼亚,密西根州,弗罗里达、新泽西州)。

Suburban growth is not likely to end anytime soon. According to the polls, 43 percent of郊区成长不是很有可能终止的迹象。

根据民意调查,43%的Boston residents, 48 percent of people who live in Los Angeles, and 60 percent of those who 波士顿居民的调查显示,48%的人住在洛杉矶,和60%的那些live in New York City say they would leave the city if they could. When the Gallup Poll住在纽约市认为他们会离开这个城市如果他们能够理解。

当盖洛普民意测验asked Americans in 1989 what kind of place they would like to live in, only 19 percent said 1989年,希望美国人民什么样的位置,他们希望能够安居乐业,只有19%的人说a city.一个城市。

Is there a suburban myth? Sure there is. It has been a staple of American popular culture有郊区的神话?当然有。

这是一个主要的美国流行文化中since the 1950s, from television shows like The Adventures of Ozzie and Harriet and Leave It 20世纪50年代以来,从电视节目诸如《奥齐和哈里特和离开它to Beaver to movies like E.T. The debunking of the suburban myth has now reached American 海狸电影像E.T.的疗程的郊区神话已经达到了美国人popular culture, where television comedies about lower middle-class families like Roseanne 流行文化,在电视喜剧关于降低中产阶级家庭娜喜欢and the Simpsons portray the harsh realities of suburban life—unemployment, troubled和《辛普森一家》塑造life-unemployment郊区的严峻现实,惊惶families, and, above all, stress.家庭,而且最重要的是,压力。

Adapting to the New World以适应新的世界Originally, I was born in South Korea and lived there all my life until I married and moved最初,我出生在韩国,就住在其中的一切我的生活到我嫁给了和感动to America. While living in America for five years now, I have tried to adapt to the rapid 到美国。

而在美国生活五年了,我已经尽力去适应迅速pace of change in my life. Although I felt worried at first, I doubted that I would find在我的生活的变化速度。

虽然我感到担心起初,我怀疑我会找到的many differences between our two countries. After all, we are much alike even though we 我们两国之间有许多不同之处。

毕竟,我们很相似,即使我们speak different languages, and have different traditions and cultures. People in both说不同的语言,有不同的传统和文化。

两国人民countries wear blue jeans, love children, and seek freedom. Despite these similarities, I 国家穿著牛仔裤,爱孩子,并寻求自由。

尽管有这些相似之处,found it difficult to adjust, for so much was alien to me.发现很难适应,给了我这么多的是异己的给我。

Most difficult for me was learning a new language. I discovered that American English对我来说最难学一门新的语言。

相关主题