当前位置:文档之家› 商务现场口译unit

商务现场口译unit

U n i t T w oC e r e m o n i a l A d d r e s sUnit Objectives (单元目标)After reading this unit, you should➢understand how to make a short-term preparation for the interpreting tasks.➢find ways to improve your interpreting skills and performance.➢master the basic words and expressions about ceremonial address.➢know some cultural background knowledge about ceremonial address.I. Interpreting Skills (口译技能)Read the following presentation about short-term preparation. Tryto understand what and how to prepare for the interpreting tasksin the short run. Then complete the following task:Suppose you are going to work as an interpreter for a businessmanwho is going to make a ceremonial address. How are you going toprepare for it and what questions are you going to ask if you areable to contact the organizer or the speaker before theinterpretation starts? Work in groups and work out a question list.Preparing Training (II): Short-term Preparation(短期准备)Short-term preparation in interpreting refers to the job that can only be prepared shortly before the interpreting task is taken. In contrast with long-term preparation, short-term preparation is more direct and concrete, as each interpreting task is different from one another. The interpreter works forstart(文is the subject? what is the occasion? who is the audience? and what type of speech is it?”.2. A Glossary ListAfter getting the documents, the interpreter is then able to know the topicsand subjects he is going to deal with. At this time, an experienced interpreter will work out a list of glossary and terminology(术语)he will potentially encounter in interpreting. A prepared glossary list sometimes helps the interpreter out when he comes across new words.3. Dictionaries, Notebooks and Penscase,(竖behave respectfully when they attend the meeting. Moreover, business cards(名片)are also necessary as interpreters sometimes receive name cards from the organizer and the speakers. Therefore, interpreters should prepare their own cards to offer them in return. Otherwise, it would make them embarrassed.How to Prepare?The following three ways are suggested that interpreter do when making short-term pre-interpreting preparation.1. Read through the Relevant DocumentsBefore an interpreter begins to work, he should read through the documents he is able to obtain and organize all the documents in an easily recognizable way sothesuchThey are meetings organized for the interpreter, with the participation of the organizer and the speakers. At the briefing, the interpreter can ask specific questions and get some general information. Sometimes, some speakers have strong accents. If possible, interpreters should attempt chance to talk personally with such participants before the real task begins so as to be familiar with their accents and improve the accuracy of the interpretation.4. Prepare a question listBefore taking the interview with the organizer and the speaker, interpreters are supposed to prepare a question list(提问单)in advance, as both the organizer and the speaker are usually rather busy. The questions must be to the point. A prepared question list will be of great help during the interviews. Following is a sample question list:A Sample Question ListTo Organizer:1.May I have the schedule? Will there be any changes about the schedule?2.Is it possible for me to have the speakers’ speech drafts or ppt slides?3.Who will attend the conference? Is there a Q & A session?4.Who are the key-note speakers? How can I get in touch with them?To Speaker:1.How long will the speech last?2.What are your main points? Are you going to add or cut any points?3.Are you going to use any technical terms?4.May I have your draft or ppt slides?II. Phrase Interpreting (短语口译)Work on the following words and phrases. Interpret them intoChinese and English respectively.A. English to Chinese1. Take this opportunity2. Cherish3. Signing ceremony4. Witness5. Extend sincere thanks to….6. Appreciate7. Last but not least 8. Enhance9. At his earliest convenience 10. WorkshopB. Chinese to English1、司仪2、嘉宾3、值此……之际4、友好使者5、良好祝愿6、衷心感谢7、热情好客 8、应……的邀请9、代表 10、无以伦比的III. Sentence Interpreting (句子口译)Work on the following sentences. Interpret them into Chinese andEnglish respectively.A.English to Chinese1. I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.2.I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our hostfor their earnest invitation and the gracious hospitality.B123、我真诚地希望彼此之间继续密切合作,发展我们的友好关系,确保我们在经济、金融和贸易方面的合作持续增长。

相关主题