当前位置:文档之家› 核舟记翻译

核舟记翻译

核舟记翻译
核动力船
魏学艺明清译本比较研究
王树元是明代的一位能工巧匠,他能用直径一英寸的木头做宫殿、器皿、人物、鸟、兽、木、石。

尝一鱼核舟一条,遮住一片大苏盘赤壁云。

船头和船尾长约八分钟,怪怪的,高可两个小米徐。

在空旷的小屋里,若鹏掩护。

每边有八个小窗户。

当你打开窗户,你可以看到雕刻的篱笆。

如果是封闭的,右边刻着“山高月小,水出岩”。

左边刻有“风来慢,水波不旺”的字样,是用沙砾做成的。

船头坐着三个人。

有峨眉山冠冕和多须的是东坡。

佛印在右边,陆志在左边。

苏和黄一起读了这本书。

东坡右手握着卷尾,左手抚摸着陆志北。

陆志左手持卷尾,右手指卷,如字。

右脚出现在东坡,左脚出现在鲁的直线上。

比较两个膝盖,隐藏底部的衣服褶皱。

佛印像弥勒,露胸露胸。

他用一种与苏、黄不同的眼神看着他。

躺在右膝上,伸出右臂支撑船,并竖起左膝,左臂担心珍珠靠在它身上——珍珠可以数出来。

船尾是水平的。

船的两边各有一条船。

在脊椎右侧,左手靠在横木上,如果吹口哨,右手则靠在右脚趾上。

左边的那个右手拿着一把普奎扇,左手摸着炉子。

炉子上有一个锅。

他看着炉子的尽头,如果听到茶水的声音,他看起来很沉默。

船背上刻有“天启仁许秋日,玉山王易书元所刻”的碑文,细如蚊虫
脚,钩子上涂有墨汁。

又用篆书1枚,文称“楚平山人”,其色丹。

对联、题名、篆书共有四个字。

但就它的长度而言,它的长度还不够长。

如果桃仁很窄,就应该盖上。

嘿嘿,这技能也很奇怪!
标签:初中文言文咏物赞情
翻译笔记
明朝(有一个有特长的人)叫王树元。

他能雕刻直径一英寸的宫殿、器皿、人物、鸟、动物、树木和石头。

它们都是根据材料的原始形状,雕刻成各种事物的形象,每一个都有自己的表情和姿势。

(他)有一次送给我一条用桃子雕刻的船,上面写着苏轼乘船到赤壁的经过。

从船头到船尾的长度略多于8分钟,大约有两颗黄米的高度。

中间高而开阔的部分是小木屋,上面覆盖着一个由吲哚竹叶制成的树冠。

侧面有小窗户,左边四扇,左边八扇。

打开窗户,可以看到栏杆左右的雕刻图案。

关上窗户。

右侧刻“山高月小,水出岩”。

左边刻着“微风徐徐来,水波不欢”。

在人物的凹面部分用石绿绘制。

有三个人坐在弓上,中间戴着高帽子。

苏东坡(苏轼)是苏轼(苏轼的好朋友)的朋友,苏东坡(苏轼)在右边,露芝(黄庭坚)在左边。

苏东坡和黄庭坚看了一幅书画长卷。

苏东坡右手握着卷的右端,左手按在芦枝的背上。

陆志左手拿着书卷的左端,右手指着书卷,好像在说什么。

苏东坡露出右脚,陆志露出左脚,身体微微倾斜。

两人紧靠在一起的膝盖被卷轴下的褶皱所覆盖。

佛印与佛教中的弥勒菩萨非常相似。

他露出胸膛,露出乳头。

他抬头看了又看。

他的表情与苏东坡、吕志不同。

卧佛右玺。

相关主题